허스키 팀을 이끌다
### Explanation:
- "领导" (lead) → translated as **이끌다** (a natural Korean verb meaning to lead/guide a group, suitable for both people and animals).
- "哈士奇" (husky) → **허스키** (standard loanword for husky in Korean).
- "队伍" (team/group) → **팀** (team, appropriate here as it implies an organized group, e.g., sled dog team).
This translation accurately conveys the meaning of leading a group of huskies (e.g., in activities like sled racing or pet care) in natural Korean.
If the context is more casual (a loose group of huskies), **허스키 그룹을 이끌다** is also acceptable, but "팀" is more fitting for the structured "队伍".
**Alternative (for sled dog context):** 허스키 썰매 팀을 이끌다 (lead a husky sled team)
But the core translation remains **허스키 팀을 이끌다** for the given phrase.
**Answer:** 허스키 팀을 이끌다
@@NanoBanana_labscommon.prompts.usage_count