허스키 팀을 이끌다

### Explanation:
- "领导" (lead) → translated as **이끌다** (a natural Korean verb meaning to lead/guide a group, suitable for both people and animals).  
- "哈士奇" (husky) → **허스키** (standard loanword for husky in Korean).  
- "队伍" (team/group) → **팀** (team, appropriate here as it implies an organized group, e.g., sled dog team).  

This translation accurately conveys the meaning of leading a group of huskies (e.g., in activities like sled racing or pet care) in natural Korean.  
If the context is more casual (a loose group of huskies), **허스키 그룹을 이끌다** is also acceptable, but "팀" is more fitting for the structured "队伍".  

**Alternative (for sled dog context):** 허스키 썰매 팀을 이끌다 (lead a husky sled team)  
But the core translation remains **허스키 팀을 이끌다** for the given phrase.


**Answer:** 허스키 팀을 이끌다
common.prompts.views
common.prompts.copies
common.prompts.generations

허스키 팀을 이끌다 ### Explanation: - "领导" (lead) → translated as **이끌다** (a natural Korean verb meaning to lead/guide a group, suitable for both people and animals). - "哈士奇" (husky) → **허스키** (standard loanword for husky in Korean). - "队伍" (team/group) → **팀** (team, appropriate here as it implies an organized group, e.g., sled dog team). This translation accurately conveys the meaning of leading a group of huskies (e.g., in activities like sled racing or pet care) in natural Korean. If the context is more casual (a loose group of huskies), **허스키 그룹을 이끌다** is also acceptable, but "팀" is more fitting for the structured "队伍". **Alternative (for sled dog context):** 허스키 썰매 팀을 이끌다 (lead a husky sled team) But the core translation remains **허스키 팀을 이끌다** for the given phrase. **Answer:** 허스키 팀을 이끌다

common.prompts.by_author

common.prompts.prompt_label

一个高角度、动作镜头,一支狗拉雪橇队在覆盖雪的路径上奔跑,通过光秃秃的森林。上传参考图像中附带的男人(保持参考图像中人物的面部100%准确),戴着黑色针织帽、黑色滑雪夹克、黑色裤子和白色手套,站在雪橇后部。他略微向前倾,带有强烈的、嘴巴张开的努力或兴奋表情。他戴着带有数字的比赛围兜,似乎是'20'。雪橇上有一个红色和黑色袋子或防水布。队伍由四只西伯利亚哈士奇组成,成对奔跑。两个领头狗,左侧一只黑白毛和醒目的浅蓝眼睛,右侧一只黑、白和灰毛,拉向前方,舌头伸出。第二对狗有灰白毛。所有四只狗都套着挽具并系在雪橇上,热情奔跑。路径被白色雪覆盖,周围树林充满高瘦、无叶树木。场景被自然光明亮照明,暗示晴天。