Nano Banana Pro
Prompt Library
Pricing
Blog
Docs
common.prompts.title
common.prompts.subtitle
common.prompts.all_prompts
high-detail (425)
character (374)
realistic (246)
texture (179)
photorealistic (176)
portrait (165)
illustration (148)
professional (141)
minimalist (126)
colorful (125)
lighting (124)
3d (122)
studio-lighting (121)
clothing (121)
product (115)
cartoon (115)
woman (105)
glowing (105)
dramatic (101)
elegant (93)
시원하고 우아한 제품 포스터 **Breakdown & Explanation**: - 冰爽 → 시원하고 (refreshing, cool in a pleasant, invigorating way, capturing the "icy freshness" vibe) - 优雅的 → 우아한 (elegant, graceful) - 产品海报 → 제품 포스터 (product poster, using the common loanword "포스터" for poster) This translation naturally conveys the original meaning while sounding fluent in Korean, suitable for describing a product poster with a cool, sophisticated aesthetic. Example usage in context: *이 시원하고 우아한 제품 포스터는 여름 음료 브랜드의 이미지를 잘 살렸어요* (This refreshing and elegant product poster perfectly captures the summer drink brand's image). **Alternative (more concise for marketing)**: 차분하고 우아한 제품 포스터 (if "冰爽" leans more toward "cool/calm" than "icy fresh")—but the first option is more accurate for the original "冰爽" (icy freshness) nuance. The primary translation is the most faithful and natural choice for general use. ✨ **Final Answer**: 시원하고 우아한 제품 포스터 \boxed{시원하고 우아한 제품 포스터}
@@TheRelianceAI
common.prompts.usage_count
브랜드 잡지 (Explanation: "品牌" translates to "브랜드" (brand, commonly used loanword in Korean) and "杂志" translates to "잡지" (magazine, standard term). Combining them gives the natural Korean equivalent for "品牌杂志".)
@@TheRelianceAI
common.prompts.usage_count
제약 스타일 상품 **Explanation**: - "制药" → "제약" (jeyak, meaning pharmaceutical/pharmacy-related) - "风格" → "스타일" (seutail, commonly used for "style" in product/design contexts; alternatively "풍격" punggyeok, but "스타일" is more natural here for modern product terminology) - "商品" → "상품" (sangpum, goods/product) This translation accurately conveys the meaning of "products with a pharmaceutical-style design or concept" (e.g., skincare items packaged like medicine bottles, health products with a clinical aesthetic). **Natural usage example**: 이 브랜드의 제약 스타일 상품들은 약병 디자인으로 인기가 높아요. (This brand’s pharmaceutical-style products are popular for their medicine bottle packaging.) Answer: 제약 스타일 상품
@@azed_ai
common.prompts.usage_count
미래의 오픈AI 웨어러블 기기 **Breakdown**: - 未来的 → 미래의 (miraeui, meaning "future's") - OpenAI → 오픈AI (common tech transliteration) - 可穿戴设备 → 웨어러블 기기 (weareoreul gi-gi, "wearable device") This translation accurately reflects the original phrase while aligning with standard Korean tech terminology.
@@hc_dsn
common.prompts.usage_count
한 장의 드라마틱한 흑백 스튜디오 초상사진
@@hellokaton
common.prompts.usage_count
자신의 미적 감각으로 바둑을 두다 ### Explanation: - The original phrase implies playing a strategic board game (often associated with **go/바둑**, a game where aesthetic choices in move placement are highly valued) using one’s personal sense of beauty. - "用自己的审美" → "자신의 미적 감각으로" (using one’s own aesthetic sense). - "下棋" → "바둑을 두다" (playing go, as "두다" specifically refers to placing stones in go—this is the most natural fit for the aesthetic context implied in the original phrase). If you want a more general translation (not limited to go), it could be: **자신의 미관에 따라 보드게임을 하다** (playing board games according to one’s aesthetic view). But the go-specific version is more aligned with the typical context of the original phrase. **Final Answer:** 자신의 미적 감각으로 바둑을 두다 (Or the general version: 자신의 미관에 따라 보드게임을 하다) But for the most natural and contextually appropriate translation, the go-specific one is preferred: \boxed{자신의 미적 감각으로 바둑을 두다}
@@TheRelianceAI
common.prompts.usage_count
빅토리아의 비밀 멋진 포토샷
@@NanoBanana_labs
common.prompts.usage_count
자동차 엔진 작동 원리 3D 단면도 **Breakdown of terms**: - 汽车发动机 → 자동차 엔진 (car engine) - 工作原理 → 작동 원리 (working principle) - 3D → 3D (commonly used in technical contexts in Korean) - 剖面图 → 단면도 (cross-sectional view, standard technical term in Korean) This translation maintains the original meaning and naturalness in a technical context. 자동차 엔진 작동 원리 3D 단면도
@@berryxia_ai
common.prompts.usage_count
해상도를 높이다 (Note: "해상도를 향상시키다" is also a correct and slightly more formal alternative, but "높이다" is more commonly used in everyday contexts when referring to increasing resolution of displays, images, etc.)
@@MehdiSharifi
common.prompts.usage_count
인물 자세 참고 교체 ### Explanation: - **人物 (rénwù)** → **인물**: Character/figure - **姿势 (zīshì)** → **자세**: Pose/posture - **参考 (cānkǎo)** → **참고**: Reference - **替换 (tìhuàn)** → **교체**: Replacement/swap This phrase is commonly used in art/design contexts (e.g., software functions for swapping character pose references) and retains the concise structure of the original Chinese. If used as a verb phrase (e.g., "to replace character pose references"), it would be **인물 자세 참고를 교체하다**, but the noun form above is more natural for labels or category names. **Answer:** 인물 자세 참고 교체
@@ZHO_ZHO_ZHO
common.prompts.usage_count
포장 밀착 효과 (Explanation: "包装" translates to "포장" (packaging), "贴合" to "밀착" (close adhesion/fitting), and "效果" to "효과" (effect). This phrase refers to the quality or result of how well packaging adheres to or fits the product.)
@@ZHO_ZHO_ZHO
common.prompts.usage_count
가상 메이크업 트라이얼 (Note: This is the natural translation for "virtual makeup trial" in Korean, commonly used in beauty apps and related contexts. Alternatively, "가상 메이크업 체험" (virtual makeup experience) is also acceptable, but "트라이얼" directly reflects the "trial/try-on" meaning of "试妆".)
@@ZHO_ZHO_ZHO
common.prompts.usage_count
연예인 합사진 비하인드 컷 (Explanation: "明星" → 연예인 (celebrity), "合照" → 합사진 (group photo), "幕后花絮" → 비하인드 컷 (behind-the-scenes clips/photos, a commonly used term in Korean entertainment contexts for behind-the-scenes snippets related to photos or videos). This translation naturally captures the meaning of interesting behind-the-scenes content from a group photo of celebrities.)
@@songguoxiansen
common.prompts.usage_count
오래된 사진 복원 및 현대화
@@marryevan999
common.prompts.usage_count
컬러링 프로세스 시뮬레이션
@@AI_Kei75
common.prompts.usage_count
PPT
@@canghecode
common.prompts.usage_count
포스터 디자인
@@tuzi_ai
common.prompts.usage_count
베트남 아오자이 브리즈 아트 포토 드레스업
@@ShreyaYadav___
common.prompts.usage_count
꽃으로 제품을 아름답게 꾸미세요
@@Kerroudjm
common.prompts.usage_count
여섯 마리의 점박이 개 산책시키기
@@NanoBanana_labs
common.prompts.usage_count
내셔널 랜드마크 패션 매거진
@@TheRelianceAI
common.prompts.usage_count
캐릭터와 포켓몬
@@songguoxiansen
common.prompts.usage_count
블랙 수트를 입은 자신감 있고 우아한 여성
@@saniaspeaks_
common.prompts.usage_count
럭셔리 브랜드 광고
@@Arminn_Ai
common.prompts.usage_count
두바이의 밤을 지배하세요
@@NanoBanana_labs
common.prompts.usage_count
사실적인 영화 포스터를 생성하세요
@@aziz4ai
common.prompts.usage_count
어떤 브랜드든 운동화를 디자인
@@hc_dsn
common.prompts.usage_count
액체 금속 디자인 제품
@@hc_dsn
common.prompts.usage_count
객체 텍스처 처리
@@egeberkina
common.prompts.usage_count
여유로운 흰색 셔츠를 입은 초상사진
@@eyishazyer
common.prompts.usage_count
겨울 스튜디오 촬영
@@NanoBanana_labs
common.prompts.usage_count
물가의 조용한 오후
@@NanoBanana_labs
common.prompts.usage_count
일상용품은 각자 '스킨'을 가지고 있다
@@Kerroudjm
common.prompts.usage_count
브랜드 스튜디오 사진
@@samann_ai
common.prompts.usage_count
우아한 물 소용돌이로 둘러싸인 브랜드 제품
@@Morph_VGart
common.prompts.usage_count
기사들을 정교한 잡지로 형식화하다
@@op7418
common.prompts.usage_count
제품 프로토타이핑
@@canghecode
common.prompts.usage_count
고대 전설 (즉, 그의 단점으로 악명 높음)
@@NanoBanana_labs
common.prompts.usage_count
미술관에서 응시하는 여인의 초상화
@@xmliisu
common.prompts.usage_count
사람과 자동차의 세 가지 관점
@@songguoxiansen
common.prompts.usage_count
영화 같은 감성을 지닌 아름다운 여성의 초상화
@@karatademada
common.prompts.usage_count
제품 스튜디오 사진
@@Kerroudjm
common.prompts.usage_count
크로 셰 뜨개질 인형
@@TechieBySA
common.prompts.usage_count
동물에서 영감을 받은 브랜드
@@Kerroudjm
common.prompts.usage_count
머리의 기하학적 초상화
@@TechieBySA
common.prompts.usage_count
common.prompts.prev_page
common.prompts.page_info