Nano Banana Pro
Prompt Library
Pricing
Blog
Docs
홈
프롬프트 라이브러리
cityscape
cityscape
Subject
cityscape prompts
이 분류에 41개 프롬프트
가상 트라이온: 도쿄 거리 옵션
@@iX00AI
0회 사용
야경 생성 (좌표 포함)
@@seti_park
0회 사용
미래의 일견
@@TheRelianceAI
0회 사용
다른 시대에 걸친 같은 장소의 분할 화면 비교
@@KimikoOsugi
0회 사용
네 가지 키워드: 일본의 근미래 도시 미학
@@atsumu_sns_ai
0회 사용
공동 브랜딩 포스터
@@imaxichuhai
0회 사용
노북경 항공촬영
@@imaxichuhai
0회 사용
당나라 장안 삽화
@@imaxichuhai
0회 사용
청두 관광 지도
@@imaxichuhai
0회 사용
유명인 콜라보레이션
@@SebJefferies
0회 사용
실사 사진에 만화 캐릭터를 통합하세요
@@azed_ai
0회 사용
매직 윈도우
@@azed_ai
0회 사용
자유의 여신상 건축 청사진
@@azed_ai
0회 사용
상하이 번두에서 상징적인 복장으로 단체 사진 찍기
@@songguoxiansen
0회 사용
여권을 들고 있는 왕좌의 게임 캐릭터들
@@ProperPrompter
0회 사용
한 장의 젊은 여성을 순간 포착한 사진 ### Breakdown: - 一张 → 한 장의 (measure word "장" for flat objects like photos) - 抓拍的 → 순간 포착한 (candid/captured in a split second) - 年轻女子 → 젊은 여성 - 照片 → 사진 This translation naturally reflects the meaning of a "candid photo of a young woman" while preserving the original structure ("a [candid shot of young woman] photo"). It’s idiomatic in Korean and conveys the exact nuance of the original phrase. Alternative (more colloquial): **젊은 여성 스냅샷 한 장** (using "스냅샷" = snapshot, which implies a candid shot) But the first translation is more precise to the original "抓拍" (active capture of the moment). Final choice: **한 장의 젊은 여성을 순간 포착한 사진** (most accurate and natural)
@@MANISH1027512
0회 사용
초현실주의 베이퍼웨이브
@@LudovicCreator
0회 사용
빨간색 저녁 드레스를 입은 여자 **Explanation**: - "红色" → "빨간색" (red, commonly used in daily contexts) - "晚礼服" → "저녁 드레스" (evening gown/dress, accurate for formal evening attire) - "女子" → "여자" (woman, neutral term) - The structure is adjusted to natural Korean by adding "를 입은" (wearing) to connect the dress and the woman, as Korean typically uses verb modifiers for descriptive phrases about clothing. Alternative (more formal): 빨간 저녁 드레스를 입은 여인 (여인 = lady, slightly more elegant tone) But the first translation is the most natural and widely applicable. **Answer**: 빨간색 저녁 드레스를 입은 여자
@@ReemKhan_07
0회 사용
도시 상공의 거대한 소용돌이가 폭풍 구름층을 뚫어버렸다. ### Breakdown of key terms: - **都市上空**: 도시 상공 (above the city) - **巨大的涡旋**: 거대한 소용돌이 (huge vortex) - **冲破**: 뚫어버리다 (pierce through completely, emphasizing force) - **暴风云层**: 폭풍 구름층 (storm cloud layer) The sentence uses past tense (뚫어버렸다) to convey a completed action, which is natural for descriptive scenes like this. The structure aligns with Korean grammar (subject + object + verb) while preserving the original meaning and imagery. **Final Translation**: 도시 상공의 거대한 소용돌이가 폭풍 구름층을 뚫어버렸다. (Alternatively, if present tense is preferred: 도시 상공의 거대한 소용돌이가 폭풍 구름층을 뚫어버린다.) But past tense is more common in narrative/descriptive contexts. **Answer**: 도시 상공의 거대한 소용돌이가 폭풍 구름층을 뚫어버렸다.
@@xxx
0회 사용
콜로세움이 하루를 시작한다 ### Explanation: - **科洛塞姆**: Transliterated as **콜로세움** (Kollo-seum), the standard Korean term for the Roman Colosseum. - **开始一天**: Translated as **하루를 시작하다** (haru-reul sijakhada), meaning "to start the day". - The sentence structure follows Korean grammar (subject + object + verb): - **콜로세움** (subject) + **이** (subject particle) - **하루** (object: day) + **를** (object particle) - **시작한다** (present tense verb: starts, plain form for neutral statements). This is a natural, accurate translation of the phrase "The Colosseum begins the day". If a more conversational tone is needed, **콜로세움이 하루를 시작해요** (using the polite ending **해요**) could also be used, but the plain form **시작한다** is appropriate for general/written contexts. **Final Answer**: 콜로세움이 하루를 시작한다
@@NanoBanana_labs
0회 사용
도시 사탕 사가의 스타일 (Alternative: 도시 사탕 전설의 스타일 — literal translation of "城市糖果传奇" as "City Candy Legend" instead of "Saga") Explanation: - "城市" → 도시 (city) - "糖果" → 사탕 (candy) - "传奇" → 사가 (Saga, loanword used in game titles like Candy Crush Saga; alternatively 전설 for "legend") - "的" → 의 (possessive particle) - "风格" → 스타일 (natural loanword for "style" in game/design contexts; 풍격 is also correct but less common in casual game references) The first option ("도시 사탕 사가의 스타일") is more aligned with game industry terminology (echoing the "Saga" format of popular candy-themed games), making it the most natural translation for this context. **Answer:** 도시 사탕 사가의 스타일
@@miilesus
0회 사용
청명상하도: 시카고 버전
@@dotey
0회 사용
전구 안의 도시 (Jeonggu an-ui dosi) This translates directly to "the city inside the light bulb," which matches the original phrase "灯泡中的城市" in both literal meaning and imagery. The structure uses "안의" (inside of) to connect "전구" (light bulb) and "도시" (city), preserving the core idea clearly.
@@TechieBySA
0회 사용
아르데코 대도시 ### Explanation: - "装饰艺术" refers to **Art Deco**, which is commonly loaned as "아르데코" in Korean (widely recognized in cultural/design contexts). - "大都会" means **metropolis** or "big city", translated as "대도시" (a standard term for large urban centers). The combination naturally conveys the meaning of an "Art Deco metropolis". This is the most accurate and idiomatic translation for the phrase.
@@LudovicCreator
0회 사용
The translation of "里约站立" into Korean depends on the context, but here are the most natural options: ### 1. If it refers to a **noun/title** (e.g., event, campaign, or project name): **리우 스탠딩** (Rio Standing) - Uses the English loanword "Standing" (common in Korean for modern movement/title names, like global campaign titles). Alternative: **리우 서기** (Rio Standing) - Literal translation (서기 = noun form of "to stand"). ### 2. If it refers to a **verb phrase** (e.g., "to stand in Rio" or "Rio stands"): **리우에서 서다** (to stand in Rio) **리우가 서다** (Rio stands—metaphorical, e.g., the city "stands" for something). For most cases like campaign names or titles, **리우 스탠딩** is the most natural choice. Answer: 리우 스탠딩 (or 리우 서기, depending on context) (Commonly used: 리우 스탠딩)
@@NanoBanana_labs
0회 사용
레트로 컴퓨터 부팅 화면을 ASCII 아트로 분석하여 변환하다 ### 补充说明: - **复古电脑**:레트로 컴퓨터(常用外来语"레트로"对应"复古",符合韩语科技领域表达习惯) - **开机画面**:부팅 화면("부팅"即英文"booting",特指电脑启动过程的画面,比"시작 화면"更精准) - **解析为**:분석하여 변환하다(结合原句"解析"的技术处理含义+结果导向的"为",用"分析后转化"更贴合实际场景,避免直译生硬) - **ASCII艺术**:ASCII 아트(外来语直接使用,韩语中已通用) 若作为标题使用,可简化为名词短语:**레트로 컴퓨터 부팅 화면의 ASCII 아트 분석 및 변환**(更简洁且符合标题语法)。根据语境选择即可。
@@Gdgtify
0회 사용
도쿄 거대 조각상 사진 (Alternatively, for more precise possessive structure: **도쿄 거대 조각상의 사진**) Explanation: - "东京" → 도쿄 (Tokyo) - "巨型雕像" → 거대 조각상 (giant statue; "거대" = giant, "조각상" = statue/sculpture) - "照片" → 사진 (photo) The concise version (without the possessive particle "의") is natural for short phrases like this, while the version with "의" emphasizes the possessive relationship ("photo of the giant statue in Tokyo"). Both are correct, but the first is more commonly used in casual or title-like contexts. **Final Answer:** 도쿄 거대 조각상 사진
@@riddi0908
0회 사용
시공 복현 ### Explanation: - **时空** → **시공** (sigong): A common compound term for "time and space" (derived from Hanja 時空, same as Chinese). - **复现** → **복현** (bokhyeon): Means "reappearance," "recurrence," or "restoration of a previous state" (from Hanja 復現), which perfectly captures the core meaning of "复现" (to repeat/appear again). This translation is natural in contexts like sci-fi, physics, or discussions about time-space phenomena where events/states reappear. For example: "이 현상은 시공 복현의 결과로 보입니다." (This phenomenon seems to be the result of time-space recurrence.) Alternative: If emphasizing "reenactment" over "natural recurrence," **시공 재현** (jaehyeon) could be used, but **복현** is closer to the original "复现" (spontaneous reappearance). The primary translation **시공 복현** is the most accurate. **Answer:** 시공 복현
@@MehdiSharifi
0회 사용
달이 자지 않으면 나도 자지 않아, 나는 대머리 작은 귀염둥이야! This translation preserves the playful, cute tone of the original sentence. The first part ("달이 자지 않으면 나도 자지 않아") naturally reflects the meaning of "If the moon doesn’t sleep, I won’t sleep" in colloquial Korean. The second part ("나는 대머리 작은 귀염둥이야") captures the endearing vibe of "I’m a bald little cutie"—"대머리" means bald, and "귀염둥이" is a warm, affectionate term for a cute person/child. The exclamation mark adds to the playful feel, matching the original’s lighthearted spirit.
@@songguoxiansen
0회 사용
거대물 공포증 스타일, 할리우드 재난 영화 질감
@@songguoxiansen
0회 사용
여행 핸드북 차트
@@canghecode
0회 사용
내셔널 랜드마크 패션 매거진
@@TheRelianceAI
0회 사용
두바이의 밤을 지배하세요
@@NanoBanana_labs
0회 사용
도쿄 메트로 계단실의 미녀 사진
@@cheerselflin
0회 사용
비치 캡슐 시티
@@TechieBySA
0회 사용
두바이 VIP 클럽 릴랙세이션
@@NanoBanana_labs
0회 사용
애니메이션 메카 양식화된 기계 설계 도면
@@Artedeingenio
0회 사용
우아한 천사와 밤의 환상적인 도시 풍경
@Unknown
0회 사용
한 프롬프트로 변화하는 감정, 헤어스타일 및 배경
@Unknown
0회 사용
스타벅스 미니 컨셉 스토어: 3D 치비 스타일
@Unknown
0회 사용
스타벅스 미니 컨셉 스토어: 3D 치비 스타일
@Unknown
0회 사용
Visual Art Representing the Dual Existence of Modern Humanity
@Unknown
0회 사용
Nano Banana Pro | Gemini 3.0 Fashion Editorial
@Unknown
0회 사용
Dynamic Pose Generation for Gemini Nano Banana Pro 3.0
@Unknown
0회 사용
Urban Photography: From Street Culture to Tech Trends
@Unknown
0회 사용
Ultra-realistic Outdoor Portrait of a Young Woman on an Urban Rooftop or Terrace
@Unknown
0회 사용
No Image
食物制作成的超写实3D写实图
@Kerroudjm
0회 사용
No Image
一组赛博朋克风格的时尚大片
@_MehdiSharifi_
0회 사용
도쿄 타워를 안고 있는 거인 사진 프롬프트
@@そう|n8nで始めるAIエージェント
0회 사용
No Image
人物的电影级逼真图像
@rovvmut_
0회 사용
플래시 사진 스타일의 초고화질 야경 도시 인물 사진
@@Lex
0회 사용
3D 치비 미니어처 여행지 컨셉 프롬프트
@@テツメモ|AI図解×検証|Newsletter
0회 사용
3D 치비 미니어처 브랜드 콘셉트 스토어 프롬프트
@@テツメモ|AI図解×検証|Newsletter
0회 사용
방문할 장소 지도
@@Stas Kulesh
0회 사용
실시간 한국 뉴스에서 시각 자료 생성하기
@@KeyEun Lee
0회 사용
Moe Universe Series × Dynamic Travel Photos Vol. 9
@Unknown
0회 사용
네 가지 키워드 프롬프트: 도시 속 일본의 근미래 미학
@@あつむ | AI活用術
0회 사용
No Image
夜间拖影快门曝光
@oggii_0
0회 사용
베트남 투자 장점 요약 슬라이드
@@ベトテク太郎🇻🇳ベトナム経済&株式ニュース
0회 사용
미시적 도시 예술 작품
@Unknown
0회 사용
고도 경제 성장기 일본의 상점가
@@いにしえ@AI Creator|Will Oldgram
0회 사용
후쿠오카의 장점을 한 장의 이미지로 요약하기
@@もりたっち
0회 사용
특정 좌표에서 포착된 역사적인 순간 (1994년)
@@N≡H
0회 사용
퓨전 요리 축제
@Unknown
0회 사용
창의적인 브랜드 쇼케이스와 재미있는 플레이
@Unknown
0회 사용
Nano Banana Pro AI 퍼블릭 릴레이션 부서
@Unknown
0회 사용
주하이 여행 핸드북
@Unknown
0회 사용
AI가 만든 레고 시티스케이프
@Unknown
0회 사용
Kamakura Trip: Experience the Scenery at 35.31721720077321, 139.5357227423284 with Nano Banana Pro
@Unknown
0회 사용
상하이시 날씨 예보 이미지
@Unknown
0회 사용
ChatGPT-4o 고대 보물 지도 변형
@Unknown
0회 사용
라스베이거스 스피어 이미지 투영
@@Harshith
0회 사용
Analysis of Fun Tweets from the Past 24 Hours
@Unknown
0회 사용
Rainy Night Taxi Photography in Kabukicho 1-chome
@Unknown
0회 사용
Nano Banana Pro Image Played on Las Vegas Sphere at Night
@Unknown
0회 사용
에도 시대 성하 마을 풍경
@@いにしえ@AI Creator|Will Oldgram
0회 사용
Plain Selfie
@Unknown
0회 사용
Achieving My Dream Photography Learning - The Powerful Features of Nano Banana Pro
@Unknown
0회 사용
Colombia Pereira: Medieval Winter Scene
@Unknown
0회 사용
No Image
Difference in Transformation Between Nano Banana Pro and Nano Banana
@Unknown
0회 사용
Google Nano Banana Pro: Japanese Expression Robustness Overwhelmed
@Unknown
0회 사용
Trying Out Nano Banana Pro
@Unknown
0회 사용
Real-Time News Visualization in South Korea
@Unknown
0회 사용
Creating Magazine-Style Images with Nano Banana Pro Using Latitude and Longitude
@Unknown
0회 사용
No Image
夜间拖影快门曝光
@oggii_0
0회 사용
Announcing the Year's Character Image
@Unknown
0회 사용
Good Morning from Above Tokyo Tower✨
@Unknown
0회 사용
네 가지 키워드 프롬프트: 도시 속 일본의 근미래 미학
@@あつむ | AI活用術
0회 사용
Palm City
@Unknown
0회 사용
미니어처 세계 탐험
@Unknown
0회 사용
Fantastic Clouds over Victoria Harbour
@Unknown
0회 사용
AI가 만든 레고 시티스케이프
@Unknown
0회 사용
Frozen in Time!
@Unknown
0회 사용
Time Travel: Nano Banana Pro Takes You to the Filming Locations of 'Your Name'
@Unknown
0회 사용
Picture as if taken in 2025
@Unknown
0회 사용
Gemini-powered Nano Banana Pro🍌: The Powerful Image AI Tool Released Yesterday
@Unknown
0회 사용
5-Day Weather Forecast for San Francisco, CA
@Unknown
0회 사용
Image at 34°36’07’’S 58°23’58’’O on July 18, 1994
@Unknown
0회 사용
Nano Banana Pro Image Played on Las Vegas Sphere at Night
@Unknown
0회 사용
nano banana Comic Background Generation
@Unknown
0회 사용
관련 태그
character
454
portrait
261
man
200
woman
186
clothing
158
product
142