한 장의 젊은 여성을 순간 포착한 사진  

### Breakdown:  
- 一张 → 한 장의 (measure word "장" for flat objects like photos)  
- 抓拍的 → 순간 포착한 (candid/captured in a split second)  
- 年轻女子 → 젊은 여성  
- 照片 → 사진  

This translation naturally reflects the meaning of a "candid photo of a young woman" while preserving the original structure ("a [candid shot of young woman] photo"). It’s idiomatic in Korean and conveys the exact nuance of the original phrase.  

Alternative (more colloquial): **젊은 여성 스냅샷 한 장** (using "스냅샷" = snapshot, which implies a candid shot)  
But the first translation is more precise to the original "抓拍" (active capture of the moment).  

Final choice: **한 장의 젊은 여성을 순간 포착한 사진** (most accurate and natural)
👁️113 views
📋0 copies
🎨0 generations

한 장의 젊은 여성을 순간 포착한 사진 ### Breakdown: - 一张 → 한 장의 (measure word "장" for flat objects like photos) - 抓拍的 → 순간 포착한 (candid/captured in a split second) - 年轻女子 → 젊은 여성 - 照片 → 사진 This translation naturally reflects the meaning of a "candid photo of a young woman" while preserving the original structure ("a [candid shot of young woman] photo"). It’s idiomatic in Korean and conveys the exact nuance of the original phrase. Alternative (more colloquial): **젊은 여성 스냅샷 한 장** (using "스냅샷" = snapshot, which implies a candid shot) But the first translation is more precise to the original "抓拍" (active capture of the moment). Final choice: **한 장의 젊은 여성을 순간 포착한 사진** (most accurate and natural)

프롬프트

검은 직모, 직선 앞머리, 크고 표정이 풍부한 눈, 밝은 피부를 가진 젊은 여성이 활기찬 도쿄 거리에서 편안하게 서서 로우컷 크롭탑과 하이웨이스트 숏츠를 입고, 테두리에 약간의 모션 블러가 있으며 건물 사이를 스며드는 자연광 아래 스마트폰 카메라로 숨겨진 각도에서 찍힌 것처럼 포착된 솔직한 스냅샷. ### Breakdown of key details for accuracy: - **Candid snapshot**: 솔직한 스냅샷 (captures the unposed, natural moment) - **Straight black hair, blunt bangs**: 검은 직모, 직선 앞머리 (standard terms for hair style) - **Large expressive eyes, fair skin**: 크고 표정이 풍부한 눈, 밝은 피부 (avoids overly literal "white skin" for fair complexion) - **Bustling Tokyo street**: 활기찬 도쿄 거리 (conveys the lively atmosphere) - **Low-cut crop top, high-waisted shorts**: 로우컷 크롭탑, 하이웨이스트 숏츠 (adopts common fashion loanwords) - **Motion blur, natural daylight**: 테두리에 약간의 모션 블러, 건물 사이를 스며드는 자연광 (describes visual effects naturally) - **Hidden angle with smartphone**: 숨겨진 각도에서 스마트폰 카메라로 (captures the "secret shot" vibe) The translation flows smoothly while preserving all original details, fitting natural Korean phrasing for descriptive imagery.