Nano Banana Pro
Prompt Library
Pricing
Blog
Docs
프롬프트 라이브러리
894개의 엄선된 AI 이미지 프롬프트 탐색
모든 프롬프트
character (454)
high-detail (435)
realistic (427)
texture (305)
lighting (290)
portrait (261)
photorealistic (225)
3d (205)
man (200)
illustration (198)
woman (186)
glowing (178)
clothing (158)
professional (158)
minimalist (158)
cartoon (151)
render (149)
colorful (145)
product (142)
bright (142)
파티를 장악하세요.
@@NanoBanana_labs
0회 사용
미래 지향적인 얼굴 나이 확인기 인포그래픽 초상화
@@Saman | AI
0회 사용
TV 밖으로 기어 나오는 픽셀 게임 캐릭터
@@松果先森
0회 사용
한 장의 극적 긴장감이 넘치는 흑백 클로즈업 초상 사진 ### Breakdown & Explanation: - **一张**: 한 장의 (counter for flat items like photos) - **极具戏剧张力的**: 극적 긴장감이 넘치는 (overflowing with dramatic tension; "넘치는" conveys the "extremely" in "极具") - **黑白特写肖像**: 흑백 클로즈업 초상 사진 (black-and-white close-up portrait photo; added "사진" for clarity as "特写" implies a visual image, often a photo) This translation maintains the original's emphasis on drama, style (black-and-white), and framing (close-up) while sounding natural in Korean. **Alternative (if referring to artwork instead of photo):** 한 장의 극적 긴장감이 넘치는 흑백 클로즈업 초상화 (replace "사진" with "화" for painting/drawing) But the original's "特写" leans more toward photography, so the first version is preferred. Final Answer: 한 장의 극적 긴장감이 넘치는 흑백 클로즈업 초상 사진 (or simplified: 한 장의 극적 긴장감 넘치는 흑백 클로즈업 초상 사진 – omitting "이" for colloquial flow)
@@songguoxiansen
0회 사용
진격의 거인 스타일 레시피: 삼겹살 조림
0회 사용
무디 시네마틱 프로필 인물 사진 프롬프트
@@𝗦𝗮𝗻𝗶𝗮
0회 사용
화려한 네온 불빛의 시네마틱 인물 사진
@@Sharon Riley
0회 사용
바이럴 게이머 걸 거울 셀카 프롬프트
@@SynthiaCreates
0회 사용
바로크 로리타 드레스 패션 프롬프트
@@ANKIT PATEL 🇮🇳 | AI
0회 사용
시크한 심야 스트리트 스타일 화보
@@Sharon Riley
0회 사용
실사 거울 셀카 프롬프트
@@Milova
0회 사용
초현실적인 두 개의 패널로 구성된 iPhone 인물 사진 프롬프트
@@𝐌𝐢𝐧𝐝𝐒𝐩𝐚𝐫𝐤
0회 사용
골든 아워 럭셔리 스포츠카 인물 사진 프롬프트 (페이스 락 포함)
@@Javeriya Editor
0회 사용
초고화질 고딕 로리타 패션 인물 사진
@@ANKIT PATEL 🇮🇳 | AI
0회 사용
Vans 로고 스트리트 패션 인물 사진 재현
@@Sienna
0회 사용
콤팩트 디지털 카메라 화면에 비친 젊은 여성의 스냅샷
@@ttmouse
0회 사용
젊은 여성의 흑백 영화 같은 초상화
@@Aleena Amir
0회 사용
Nano Banana Pro를 위한 9가지 장면 패션 콜라주 그리드 프롬프트
@@Abbay
0회 사용
Gemini 앱을 위한 극사실적인 시네마틱 크리켓 장면 프롬프트
@@Saul Goodman
0회 사용
향수를 불러일으키는 2000년대 초반 디지털 카메라 인물 사진 프롬프트
@@Oogie
0회 사용
카페에 앉아 있는 매혹적인 여성의 극사실적인 시네마틱 인물 사진
@@Javeriya Editor
0회 사용
카드, 셰익스피어, 나보코프 장면
@@prinz
0회 사용
스승님, 그만 념하세요! ### Explanation: - **师父 (shīfu)** → **스승님 (seuseungnim):** A respectful term for a master (e.g., martial arts, traditional mentor, or spiritual guide), preserving the original's hierarchical and reverent tone. - **别念了 (bié niàn le)** → **그만 념하세요 (geuman nyeomhaseyo):** - **그만 (geuman):** "Stop" or "no more," conveying the disciple's plea to cease. - **념하세요 (nyeomhaseyo):** The polite form of the verb **념하다 (nyeomhada)**, which means "to recite/chant" (e.g., scriptures, mantras, or long lessons)—capturing the core action of "念" in the original phrase (often used when the master’s recitation feels tedious or overwhelming to the disciple). This translation stays true to the original context (common in dramas/jokes where a disciple begs their master to stop chanting/reciting) while maintaining natural Korean usage. **Alternative (for more general "reading aloud"):** 스승님, 그만 읽어주세요! (Used if the "念" refers to reading a text aloud rather than chanting.) But the most accurate translation for the typical context of "师父别念了" is **스승님, 그만 념하세요!** **Answer:** 스승님, 그만 념하세요!
@@songguoxiansen
0회 사용
우아한 방에서 잔을 들다 **Explanation**: - "优雅房间" → **우아한 방** (elegant room) - "举杯" → **잔을 들다** (to raise a glass, as in toasting) - The preposition "in" is expressed by the particle **에서** (eseo) in Korean, connecting the location and action naturally. This translation captures the original meaning of "raising a glass in an elegant room" in a fluent, natural Korean expression. If you need a more concise phrase (e.g., for a title), it can be shortened to **우아한 방의 잔 들기** (raising a glass in an elegant room, noun phrase). "우아한 방에서 잔을 들다" (natural action phrase) "우아한 방의 잔 들기" (concise noun phrase for titles/labels) The first option is the most commonly used and natural in everyday context. **Answer**: 우아한 방에서 잔을 들다 (Alternative for titles: 우아한 방의 잔 들기)
@@NanoBanana_labs
0회 사용
콜로세움이 하루를 시작한다 ### Explanation: - **科洛塞姆**: Transliterated as **콜로세움** (Kollo-seum), the standard Korean term for the Roman Colosseum. - **开始一天**: Translated as **하루를 시작하다** (haru-reul sijakhada), meaning "to start the day". - The sentence structure follows Korean grammar (subject + object + verb): - **콜로세움** (subject) + **이** (subject particle) - **하루** (object: day) + **를** (object particle) - **시작한다** (present tense verb: starts, plain form for neutral statements). This is a natural, accurate translation of the phrase "The Colosseum begins the day". If a more conversational tone is needed, **콜로세움이 하루를 시작해요** (using the polite ending **해요**) could also be used, but the plain form **시작한다** is appropriate for general/written contexts. **Final Answer**: 콜로세움이 하루를 시작한다
@@NanoBanana_labs
0회 사용
4가지 Nano Banana Pro 4컷 만화
@@jun_ogulinks
0회 사용
유럽 꽃집에서의 일 This translation accurately conveys the meaning of "working at a European flower shop" (the noun phrase form of the original content). The structure uses: - "유럽" (Europe) - "꽃집" (flower shop) - "에서의" (a particle combination indicating the location of the action, attached before the noun "일" meaning work) - "일" (work) It maintains the simplicity and clarity of the original phrase while fitting natural Korean usage. **Answer:** 유럽 꽃집에서의 일
@@NanoBanana_labs
0회 사용
유럽식 아침 루틴
@@NanoBanana_labs
0회 사용
《장한가》를 바탕으로 한 삽화
@@松果先森
0회 사용
어수선한 옷장 속 하이 앵글 페어리 그런지 아이돌
@@Mani
0회 사용
초현실주의 스튜디오 초상사진
@@cheerselflin
0회 사용
여성의 노년기 모습 변화
@@アユネオ
0회 사용
인물의 극적 과장된 스타일 ### Breakdown & Explanation: - 人物 → 인물 (character) - 戏剧 → 극적 (dramatic, used to modify the exaggeration) - 夸张 → 과장된 (exaggerated, adjective form to describe the style) - 风格 → 스타일 (style, commonly used in art/design contexts; "풍격" is also acceptable, but "스타일" is more widely used in modern creative fields like animation, illustration, or theater) This translation accurately conveys the meaning of a style where characters are portrayed with dramatic and exaggerated features (e.g., in cartoon designs, theatrical performances, or visual arts). Alternative: 인물 극적 과장 풍격 (slightly more concise, suitable for formal contexts like art critiques) But the first version is more natural for everyday or creative industry usage. **Answer:** 인물의 극적 과장된 스타일
@@dotey
0회 사용
등산 순간 (Explanation: "登山" translates to "등산" (mountain climbing), and "时刻" translates to "순간" (moment). This is the natural and concise translation for the phrase "登山时刻" as a noun phrase referring to the moment of mountain climbing.)
@@NanoBanana_labs
0회 사용
화성 감시 영상
@@azed_ai
0회 사용
출생부터 80세까지 모든 연령층의 휴가 사진
@@minchoi
0회 사용
인스타그램/X 감성 사진 프롬프트
@@Studio Veco|日本一ダサい画像を生成する人
0회 사용
연예인 셀카 사진
@@Werse
0회 사용
연예인 셀카 사진
@@Werse
0회 사용
아늑한 카페에 있는 젊은 여성의 극사실주의 사진
@@K
0회 사용
제품 스케치에서 최종 렌더링 프롬프트까지
@@Gadgetify
0회 사용
四格漫画 (相对论)
0회 사용
Neon-girl 만화 1페이지 설정
@@よはく@0と1のすきま
0회 사용
눈 속에서 역동적인 1인칭 시점 사진
@@kiren yi
0회 사용
참고 사진으로 90년대 스타일의 필름 인물 사진 만들기
@@Johnn
0회 사용
우울한 대리석 흉상 초상화
@@Myluna
0회 사용
덕테이프로 붙인 바나나와 함께하는 라이프스타일 사진
@@𝐌𝐢𝐧𝐝𝐒𝐩𝐚𝐫𝐤
0회 사용
费曼先生 | Mr. Feynman
0회 사용
이전
총 19페이지 중 2페이지
다음