Nano Banana Pro
Prompt Library
Pricing
Blog
Docs
プロンプトライブラリ
3912 件の厳選AIプロンプトを探索
すべてのプロンプト
character (454)
high-detail (435)
realistic (427)
texture (305)
lighting (290)
portrait (261)
photorealistic (225)
3d (205)
man (200)
illustration (198)
woman (186)
glowing (178)
clothing (158)
professional (158)
minimalist (158)
cartoon (151)
render (149)
colorful (145)
product (142)
bright (142)
Old Image Restoration: Vivid and Colorful ✨
@Unknown
0 回使用
Professional Studio Portrait of a Woman
@Unknown
0 回使用
ロゴ 超リアルなミニチュア写真
@@alex_prompter
0 回使用
Nano Banana Pro 4K: Focus on Details
@Unknown
0 回使用
ベトナムの雨の風景と自転車乗りたちの編集
@@bloomVDC
0 回使用
Who Would You Share This Moment With?
@Unknown
0 回使用
Nano Banana Pro マンガ制作ツールの開発
@@のうる / AI副業
0 回使用
エネルギーフィールドバリア VFX とポーズ調整 YAML プロンプト
@@てんねん
0 回使用
巨大で滑らかな白い岩層の上に座る (Kyodai de subaraka na shiroi gansen no ue ni suwaru) ### Breakdown: - 坐在...上 → ...の上に座る(...no ue ni suwaru) - 巨大 → 巨大で(kyodai de, connecting adjective) - 光滑的 → 滑らかな(subaraka na) - 白色 → 白い(shiroi, natural for describing rock color) - 岩层 → 岩層(gansen, rock stratum/layer) This translation captures the original meaning naturally in Japanese, using common adjectives and correct prepositional phrasing for "sitting on top of". **Answer:** 巨大で滑らかな白い岩層の上に座る (Kyodai de subaraka na shiroi gansen no ue ni suwaru)
@@eyishazyer
0 回使用
メイド風の服装を着た日本の美女の屋外写真
@Unknown
0 回使用
Top 5 Vacuum Cleaners Under $300 Comparison
@Unknown
0 回使用
Early Winter Morning Walk with Gemini Nano Banana, Just Before Nano Banana Pro Launch
@Unknown
0 回使用
AIが創造したレゴシティスケープ
@Unknown
0 回使用
Google Gemini Nano Banana pro 3.0 and Grok Imagine
@Unknown
0 回使用
山でハイキングする若い女性のキャンド写真
@@MANISH1027512
0 回使用
ハイエンドコマーシャルキャンペーン3×3グリッド制作
@Unknown
0 回使用
Nano Banana Pro: The惊人的Image Generation AGI Performance
@Unknown
0 回使用
5-Day Weather Forecast for San Francisco, CA
@Unknown
0 回使用
Transform Favorite Character Photos into Adorable and Cozy Knitted Toys!
@Unknown
0 回使用
映画セットの空撮
@@关木
0 回使用
タイムトラベル・インタラクション:1880年代 vs. 現代のニューヨーク・タイムズスクエア
@Unknown
0 回使用
Image at 34°36’07’’S 58°23’58’’O on July 18, 1994
@Unknown
0 回使用
この完全モジュール式プロンプトテンプレートで「リアルワールド×ポータル×アニメキャラクター」のクロスオーバーシーンを作成しよう!
@Unknown
0 回使用
Kamakura Travel Photobook
@Unknown
0 回使用
Google Gemini AI Nano Banana 3 Pro - バットマン アクションシークエンス
@Unknown
0 回使用
nano-banana: Transform Photos into Illustrations with the Painting Process!
@Unknown
0 回使用
Product Render Based on Sketch
@Unknown
0 回使用
Nano Banana Pro Test:微小な居住可能な小惑星表面からの超広角写真
@Unknown
0 回使用
普通の自撮りをプロのヘッドショットに変えてお金を節約する方法
@Unknown
0 回使用
車のトランクでの喫煙
@@xmliisu
0 回使用
ブガッティと都会のストリートファッションポートレート
@@KeorUnreal
0 回使用
Nano Banana Pro Completes Assignment
@Unknown
0 回使用
Nano Banana Pro トライアル体験
@Unknown
0 回使用
ナノバナナプロ - AI生成
@Unknown
0 回使用
半透明なアイコンを作成する (Hansuimei na aikon o sakusei suru) ### 补充说明: - 如果是软件界面中的指令(如菜单选项),可简化为更简洁的形式:**半透明アイコン作成**(Hansuimei aikon sakusei),符合日式界面用语的简洁性。 - 「半透明」直接对应日语的「半透明」(hansuimei),「图标」使用外来语「アイコン」(aikon),「创建」用「作成する」(sakusei suru)在技术/设计语境中最为常用。 两种表达均自然准确,前者适合句子语境,后者适合界面/指令场景。
@@azed_ai
0 回使用
Introducing Stitch’s Redesign Agent powered by Nano Banana Pro
@Unknown
0 回使用
Beauty Checker 🔥✨
@Unknown
0 回使用
Nano Banana Pro AI Facial Age Estimation
@Unknown
0 回使用
トレンディなイラストスタイル、国民的ファッションの服を着たティーンエイジャー
@@songguoxiansen
0 回使用
麦わら帽子×夏の風景
@Unknown
0 回使用
Slightly adjusted the prompts :D @AI_GIRL_DESIGN
@Unknown
0 回使用
Creating a 45° Top-Down Photorealistic Isometric Cricket Stadium Diorama with Live Data
@Unknown
0 回使用
Chill on a Cloud: Create Your Dreamy Cloud Photo
@Unknown
0 回使用
レトロなシルバー色のマイクを握っている女の子 **Breakdown & Notes**: - 握着 (holding) → 握っている (nigitte iru, present continuous for ongoing action) - 复古银色麦克风 (vintage silver microphone) → レトロなシルバー色のマイク (retro na silver-colored microphone; "レトロ" is natural for vintage style in Japanese, "シルバー色" is common for silver hue) - 女生 (girl) → 女の子 (onnanoko, casual/natural term for a girl) This translation accurately captures the original phrase's meaning and sounds natural in Japanese. If you want a slightly more formal tone (e.g., "young woman" instead of "girl"), replace 女の子 with 女性 (josei). Alternative (formal): レトロな銀色のマイクを握っている女性 (Retoro na ginsi-iro no maiku o nigitte iru josei) (Note: "銀色" (ginsi-iro) is the literal Japanese word for silver color, but "シルバー色" is more commonly used in everyday speech.) The first option is recommended for most contexts. ✨️
@@songguoxiansen
0 回使用
ジンジャーヘアのインフルエンサーライフスタイルポートレート
@@Lex
0 回使用
3Dカートゥーン彫刻風 (読み方:スリーディー カートゥーン チョウコク フウ) ### 説明: - "3D"は日本の芸術・デザイン分野でもそのまま使用されるため、直訳の「三次元」より自然です。 - "卡通"は「カートゥーン」(英語"cartoon"のローマ字表記)が最も一般的です。 - "雕塑"は「彫刻」(ちょうこく)と訳し、日本語での彫刻作品を指す標準的な言葉です。 - "风格"は「風」(ふう)を用いることで、「〜のスタイル」という意味を簡潔に表現します(例:アニメ風→アニメのスタイル)。 この表現は、デザインやアートのコンテキストで自然に使われるフレーズです。 **別の表現(よりフォーマル):** 3Dカートゥーン彫刻スタイル (読み方:スリーディー カートゥーン チョウコク スタイル) 「スタイル」を用いることで、より明確に「スタイル」を強調することができます。どちらも正しいですが、日常的な場面では「〜風」がより親しみやすく使われます。
@@aziz4ai
0 回使用
Japanese Izakaya Dog Skewers
@Unknown
0 回使用
Illustrated Advantages and Disadvantages of D-notation: Nano Banana Pro
@Unknown
0 回使用
前へ
82 ページ中 71 ページ
次へ