The translation of "人物姿势参考替换" depends on the context, but here are the most natural options:


### 1. Natural translation (for art/design/software contexts)  
**キャラクター姿势参考の替换**  
*(Kyarakutaa shisei sankou no tenkan)*  

This uses "キャラクター" (character) instead of the literal "人物" (person) to align with common terminology in creative fields (e.g., animation, game design, digital art). It means "Replacement of character pose reference."


### 2. Literal translation  
**人物姿势参考の替换**  
*(Jinbutsu shisei sankou no tenkan)*  

A direct translation preserving all original terms, meaning "Replacement of person pose reference."


If this is a **button/menu label** (concise), you could omit the particle "の" for brevity:  
**キャラクター姿势参考替换** (or **人物姿势参考替换**).  

Both are correct—choose based on whether you prioritize naturalness (option1) or literal accuracy (option2).


**Answer:**  
キャラクター姿势参考の替换  
(or 人物姿势参考の替换 for literal)  

The most common choice in practical scenarios is **キャラクター姿势参考の替换**.  
\boxed{キャラクター姿势参考の替换}
👁️84 views
📋0 copies
🎨0 generations

The translation of "人物姿势参考替换" depends on the context, but here are the most natural options: ### 1. Natural translation (for art/design/software contexts) **キャラクター姿势参考の替换** *(Kyarakutaa shisei sankou no tenkan)* This uses "キャラクター" (character) instead of the literal "人物" (person) to align with common terminology in creative fields (e.g., animation, game design, digital art). It means "Replacement of character pose reference." ### 2. Literal translation **人物姿势参考の替换** *(Jinbutsu shisei sankou no tenkan)* A direct translation preserving all original terms, meaning "Replacement of person pose reference." If this is a **button/menu label** (concise), you could omit the particle "の" for brevity: **キャラクター姿势参考替换** (or **人物姿势参考替换**). Both are correct—choose based on whether you prioritize naturalness (option1) or literal accuracy (option2). **Answer:** キャラクター姿势参考の替换 (or 人物姿势参考の替换 for literal) The most common choice in practical scenarios is **キャラクター姿势参考の替换**. \boxed{キャラクター姿势参考の替换}

プロンプト

図1の人物のポーズを図2のポーズに変更し、プロの撮影スタジオで撮影してください。 ### 补充说明: - 若需更简洁的指令式表达(如工作备注):**図1人物を図2ポーズに換え、プロスタジオ撮影** - 术语解析: - 图一/图二 → 図1/図2(或「画像1/画像2」,前者更常用于正式场景) - 换成 → 変更する/換える(「変更する」更书面,「換える」更口语化) - 专业摄影棚 → プロの撮影スタジオ(缩写「プロスタジオ」) - 拍摄 → 撮影する 此翻译兼顾准确性与自然性,适用于摄影/设计需求的沟通场景。