Nano Banana Pro
Prompt Library
Pricing
Blog
Docs
홈
프롬프트 라이브러리
glowing + high-detail
glowing + high-detail
glowing
high-detail
이러한 태그를 결합한 64개 프롬프트
我的世界神秘时代信息卡
@manateelazycat
0회 사용
야경 생성 (좌표 포함)
@@seti_park
0회 사용
네온 불빛으로 비춰진 귀여운 동물들
@@icreatelife
0회 사용
물 흐름의 아이덴티티
@@aziz4ai
0회 사용
제품이 종이컵으로 변한다
@@aziz4ai
0회 사용
미래의 일견
@@TheRelianceAI
0회 사용
트리 하우스
@@TheRelianceAI
0회 사용
골든 추상 종합 스타일
@@firatbilal
0회 사용
애플 테마 발표회 장면 이미지
@@stark_nico99
0회 사용
드래곤볼 카드
@@servasyy
0회 사용
고급 스튜디오 사진
@@MayorKingAI
0회 사용
宫崎骏的角色走进最后的晚餐
@@0xbisc
0회 사용
공동 브랜딩 포스터
@@imaxichuhai
0회 사용
지구의 탤런트
@@IamEmily2050
0회 사용
한 여성이 스마트폰 화면에서 걸어나온다
@@ShreyaYadav___
0회 사용
중년 남성의 디지털 만화
@@ShreyaYadav___
0회 사용
어두운 후드티를 입은 젊은 여성의 클로즈업 초상화
@@saniaspeaks_
0회 사용
3D 트위터 프로필 카드 만들기
@@shiri_shh
0회 사용
젊은 여성의 스타일리시한 영화 초상화
@@hellokaton
0회 사용
인물과 대형 겐가 (Explanation: "人物" → "인물" (character/person), "和" → "과" (and, used after consonant-ending words), "大型" → "대형" (large-scale/big), "耿鬼" → "겐가" (Korean name for the Pokémon Gengar))
@@songguoxiansen
0회 사용
미녀 세로 초상사진 (Explanation: "美女" → 미녀 (beautiful woman), "竖拍" → 세로 (vertical, as an attribute for the portrait), "肖像" → 초상사진 (portrait photo). This phrase naturally conveys the meaning of "a vertical portrait photo of a beautiful woman" in Korean.)
@@saniaspeaks_
0회 사용
영화 같은 감성을 지닌 아름다운 여성의 초상화
@@karatademada
0회 사용
카툰 폭발로 물체 자르기
@@Arminn_Ai
0회 사용
영화급 캐릭터 렌더링 This translation accurately conveys the original meaning: - "人物" → "캐릭터" (character, in the context of graphics/3D models) - "电影级" → "영화급" (cinematic/movie-quality) - "渲染" → "렌더링" (rendering, standard loanword in tech/graphics fields) The order "영화급 캐릭터 렌더링" is more natural in Korean for describing high-quality rendering of characters at a cinematic level, commonly used in 3D graphics, game development, and animation contexts. **Answer:** 영화급 캐릭터 렌더링
@@CharaspowerAI
0회 사용
3D 초실사 식품 광고 **Breakdown**: - 3D: 유지 (common in technical/advertising contexts) - 超写实: 초실사 (hyper-realistic, combining "초" = super + "실사" = photorealistic) - 食品: 식품 (food) - 广告: 광고 (advertisement) This translation accurately reflects the original meaning and is natural in Korean advertising terminology.
@@aziz4ai
0회 사용
투명한 벌집 모양의 변형 **Breakdown**: - 透明 → 투명한 (transparent, adjectival form) - 蜂窝状 → 벌집 모양의 (honeycomb-like, attributive phrase) - 变形 → 변형 (deformation, noun) This phrase is commonly used in fields like materials science or engineering to describe a transparent, honeycomb-patterned deformation state. **Answer**: 투명한 벌집 모양의 변형
@@miilesus
0회 사용
플로팅 글래스 네온 3D
@@egeberkina
0회 사용
프로스트 버블 3D 아이콘
@@Anima_Labs
0회 사용
제품은 네온사인 빛 아래의 꿈이 된다. ### Explanation: - "产品" → **제품** (jeompum): product - "成为" → **된다** (doenda): becomes (conjugated form of "되다" for present tense, third person) - "霓虹灯下的梦想" → **네온사인 빛 아래의 꿈** (neonssain bit araeui kkum): dream under the neon light (added "빛" (light) to capture the vivid imagery of neon-lit surroundings, which aligns with the original's implied bustling urban context). This translation preserves the original meaning of the product being a desirable, dream-like item in a neon-lit environment. If a past tense is intended (e.g., the product has become...), replace "된다" with "되었습니다" (doejeotseumnida) for formality or "되었어" (doejeosseo) for casual speech. For a more concise version, you could omit "빛" (light) → "제품은 네온사인 아래의 꿈이 된다," but adding "빛" enhances the imagery. **Final natural translation (general statement):** 제품은 네온사인 빛 아래의 꿈이 된다. (Or past tense: 제품은 네온사인 빛 아래의 꿈이 되었다.) Both are correct depending on the intended tense, but the present tense is suitable for a general, timeless statement as in the original. **Answer:** 제품은 네온사인 빛 아래의 꿈이 된다.
@@B_4AI
0회 사용
초현실적인 버드 판타지
@@B_4AI
0회 사용
사탕 모양의 물품 **Explanation**: - "糖果" → "사탕" (candy) - "形状" → "모양" (shape) - "物品" → "물품" (item/goods) The structure "糖果形状物品" translates to a noun phrase meaning "items in the shape of candy" or "candy-shaped items". In Korean, we use the particle "의" to connect the descriptive phrase ("사탕 모양") to the noun ("물품") it modifies. This is the natural and accurate translation for the given term.
@@TheRelianceAI
0회 사용
다이아몬드 세팅 스타일 (Explanation: This translation accurately captures the meaning of "钻石镶嵌风格"—"다이아몬드" for "钻石" (diamond), "세팅" for "镶嵌" (jewelry setting, a widely used loanword in Korean jewelry terminology), and "스타일" for "风格" (style). It is a natural phrase in Korean when referring to the way diamonds are set in jewelry.)
@@alban_gz
0회 사용
3D 매장 렌더링 이미지 (Explanation: "3D" is retained as is in technical contexts; "店铺" translates to "매장" (store/shop); "渲染图" refers to a rendered image, which is "렌더링 이미지" in Korean. This combination naturally conveys the meaning of a 3D-rendered image of a store.)
@@TechieBySA
0회 사용
부유 플랫폼 위의 브랜드
@@TheRelianceAI
0회 사용
산업 내부 브랜드 광고 (Explanation: Each component corresponds directly—"工业" → "산업" (industrial), "内部" → "내부" (internal), "品牌" → "브랜드" (brand), "广告" → "광고" (advertisement). The order follows natural Korean compound noun structure for professional/industry-related terms.)
@@aziz4ai
0회 사용
매트릭스의 녹색 코드 Explanation: - "黑客帝国" refers to the movie *The Matrix*, which is commonly translated as "매트릭스" in Korean. - "的" (possessive particle) is rendered as "의" in Korean. - "绿色" (green) → "녹색"; "代码" (code) → "코드". This translation accurately conveys the original phrase, referring to the iconic green falling code from the *Matrix* franchise.
@@umesh_ai
0회 사용
3D 이모지 머리 (Explanation: "3D" remains as is in Korean. "表情符号" refers to emoji, which is commonly translated as "이모지" in Korean. "头部" means head, translated as "머리"—a natural and commonly used term for head in this context.)
@@TechieBySA
0회 사용
네온 효과 포스터 (Explanation: "霓虹" translates to "네온" (neon), "效果" to "효과" (effect), and "海报" to "포스터" (poster). The structure follows Korean's modifier-noun order, resulting in the natural translation above.)
@@aziz4ai
0회 사용
반투명 결정체 효과 (Explanation: "半透明" translates to "반투명", "晶体" to "결정체", and "效果" to "효과"—this is the natural way to express the term in contexts like design, graphics, or visual effects.)
@@umesh_ai
0회 사용
각주형 수정 (Explanation: "棱柱形" translates to "각주형" (prismatic shape) using Sino-Korean terminology, and "水晶" is "수정" (crystal/quartz). This is the natural, direct translation for the term.)
@@alban_gz
0회 사용
네온등 브랜드 재구상 ### Explanation: - **霓虹灯**: Translated as "네온등" (neon light), which refers to the product itself. If the context implies neon signs (e.g., brand signage), "네온사인" could also be used, but "네온등" is more general for neon-related brands. - **品牌**: "브랜드" (brand), a direct loanword widely used in Korean. - **重新构想**: "재구상" (noun form of "to reimagine/reconceptualize"), which fits naturally as a noun phrase (common in marketing/design contexts like the original short phrase). This translation maintains the original meaning and flows naturally in Korean, especially for contexts like brand strategy or design projects. Alternative (if neon signs are the focus): **네온사인 브랜드 재구상** Verb phrase version: **네온등 브랜드를 재구상하다** (to reimagine neon light brands) But the noun phrase is most aligned with the original concise structure. Final answer: **네온등 브랜드 재구상** (or **네온사인 브랜드 재구상** depending on context). The first option is the most general and accurate for the given phrase. **네온등 브랜드 재구상** is the recommended translation. Answer: 네온등 브랜드 재구상
@@aziz4ai
0회 사용
액체 금속 디자인 제품
@@hc_dsn
0회 사용
렌더링 젬스
@@alban_gz
0회 사용
홀로그래픽 오버레이 무지개 그라데이션 효과 ### Explanation: - **全息**: 홀로그래픽 (holographic, standard term in visual design jargon) - **叠加效果**: 오버레이 효과 (overlay effect, direct translation of the technical term) - **彩虹渐变**: 무지개 그라데이션 (rainbow gradient, widely used loanword + native Korean noun combination) The translation follows Korean technical terminology conventions, placing descriptive attributes before the core noun "효과 (effect)" to form a natural compound term for visual effects/design contexts. This phrase accurately captures all elements of the original Chinese term. **Final Answer:** 홀로그래픽 오버레이 무지개 그라데이션 효과
@@aziz4ai
0회 사용
현대 디지털 애니만화 스타일 ### Explanation: - "现代" → **현대** (modern) - "数字" → **디지털** (digital) - "动漫" → **애니만화** (a portmanteau of "애니메이션" [animation] and "만화" [comics], matching the Chinese "动漫" which combines "动画" [animation] and "漫画" [comics]) - "风格" → **스타일** (style) This translation accurately captures the original meaning of "modern digital anime/manga style" and is natural in Korean usage for describing art styles. **Answer:** 현대 디지털 애니만화 스타일
@@Artedeingenio
0회 사용
사실적인 영화 포스터를 생성하세요
@@aziz4ai
0회 사용
빛나는 아이콘
@@azed_ai
0회 사용
3D 초실감 장면 모델
@@PatriciaRed_
0회 사용
시간의 신 (This is the direct translation of "时间之神" into Korean, meaning "god of time". The structure uses the possessive particle "의" to connect "시간" (time) and "신" (god/deity).)
@@TheRelianceAI
0회 사용
법랑 모자이크 타일 스타일 ### Breakdown: - 珐琅 → **법랑** (enamel, e.g., 법랑 그릇 = enamel bowl) - 马赛克 → **모자이크** (mosaic, loanword from English) - 瓷砖 → **타일** (tile, common loanword in design contexts) - 风格 → **스타일** (style, natural for design/ aesthetic references in modern Korean) This translation retains the original meaning and flows naturally in Korean design terminology. **Answer:** 법랑 모자이크 타일 스타일
@@mariia_gonchar
0회 사용
텍스처 이미지
@@egeberkina
0회 사용
브랜드 악기 Explanation: - "品牌" translates to "브랜드" (brand, commonly used loanword in Korean for commercial brands). - "乐器" translates to "악기" (musical instrument). - The combination "브랜드 악기" naturally conveys the meaning of "brand musical instruments" in Korean, which is the standard way to refer to branded musical instruments in everyday and commercial contexts. (Note: If "品牌" implied luxury brands specifically, "명품 악기" (luxury brand instruments) could be used, but the original term does not specify luxury, so "브랜드 악기" is the accurate translation.)
@@TheRelianceAI
0회 사용
합금 아이콘
@@hc_dsn
0회 사용
네온 스타일 도구
@@egeberkina
0회 사용
당신의 팩션을 선택하세요
@@aziz4ai
0회 사용
두바이의 밤을 지배하세요
@@NanoBanana_labs
0회 사용
춤추는 여자애, 치마가 특별하고 황금빛이에요
@@songguoxiansen
0회 사용
거대물 공포증 스타일, 할리우드 재난 영화 질감
@@songguoxiansen
0회 사용
PPT
@@canghecode
0회 사용
플레이빌
@@canghecode
0회 사용
베트남 아오자이 브리즈 아트 포토 드레스업
@@ShreyaYadav___
0회 사용
포스터 디자인
@@tuzi_ai
0회 사용
겨울 스튜디오 촬영
@@NanoBanana_labs
0회 사용
두바이 VIP 클럽 릴랙세이션
@@NanoBanana_labs
0회 사용
파티를 장악하세요.
@@NanoBanana_labs
0회 사용
한 단어의 세라픽 프롬프트
@@Nurian
0회 사용
Night Sky 브랜드 캔버스 프롬프트
@@Burak Tuyan
0회 사용
폭발 배경 프롬프트 (일본어)
@@AIギャル物語/AI gal's story
0회 사용
거래량 변화 이미지 생성
@@Sac
0회 사용
건설 현장 AR 청사진 오버레이를 위한 JSON 프롬프트
@@Heather Cooper
0회 사용
다이렉트 플래시 게이머 걸 나노 바나나 프로 JSON 태그 프롬프트
@@ΛRMIN | AI
0회 사용
좌표를 통해 본 고층 빌딩의 야경
@@SETI Park
0회 사용
모든 캐릭터 이미지에 대한 HUD 전투력 오버레이
@@てんねん
0회 사용
다음은 뷰티 세럼의 랜딩 페이지입니다. --- **피부 본연의 빛을 되찾아주는 궁극의 솔루션, [제품명]** 칙칙하고 생기 없는 피부에 지치셨나요? [제품명]은 피부 깊숙이 영양을 공급하고 활력을 불어넣어, 눈에 띄게 더 밝고 건강한 안색을 선사하도록 특별히 고안된 혁신적인 세럼입니다. **[제품명]이 특별한 이유:** * **강력한 성분:** 히알루론산, 비타민 C, 펩타이드 등 엄선된 성분이 풍부하게 함유되어 피부에 수분을 공급하고, 콜라겐 생성을 촉진하며, 환경적 손상으로부터 피부를 보호합니다. * **눈에 띄는 결과:** 꾸준히 사용하면 잔주름과 주름이 감소하고, 피부 톤이 균일해지며, 전반적인 피부결이 개선되는 것을 경험할 수 있습니다. * **모든 피부 타입에 적합:** 민감한 피부를 포함한 모든 피부 타입에 적합하도록 피부과 전문의 테스트를 거쳤습니다. 가볍고 빠르게 흡수되는 포뮬러로 끈적임 없이 편안하게 사용할 수 있습니다. **주요 효능:** * **피부 광채 개선:** 피부를 밝고 생기 있게 가꿔줍니다. * **수분 공급 및 탄력 증진:** 피부에 깊은 수분을 공급하고 탄력을 강화합니다. * **잔주름 및 주름 감소:** 노화의 징후를 완화하여 더 젊어 보이는 피부를 선사합니다. * **피부 보호:** 항산화 성분이 유해한 환경 요인으로부터 피부를 보호합니다. **사용 방법:** 매일 아침저녁으로 클렌징 및 토닝 후, 소량의 [제품명]을 얼굴과 목에 부드럽게 발라줍니다. 최상의 결과를 위해 [브랜드명]의 모이스처라이저로 마무리하세요. **[제품명]으로 빛나는 피부를 경험하세요.** 지금 바로 구매하고 피부 변화를 시작하세요! [지금 구매하기 버튼] **고객 후기:** "몇 주 만에 피부가 이렇게 달라질 수 있다는 게 믿기지 않아요! [제품명] 덕분에 피부가 훨씬 더 밝고 매끄러워졌어요." - 김○○ "민감성 피부인데도 전혀 자극 없이 잘 맞아요. 피부 톤이 균일해지고 잔주름도 옅어진 것 같아요." - 이○○ **자주 묻는 질문:** * **[제품명]은 어떤 피부 타입에 적합한가요?** [제품명]은 모든 피부 타입에 적합하도록 고안되었습니다. * **결과를 보려면 얼마나 걸리나요?** 개인차가 있지만, 대부분의 사용자는 몇 주 내에 눈에 띄는 개선을 경험합니다. * **[제품명]을 다른 스킨케어 제품과 함께 사용할 수 있나요?** 네, [제품명]은 기존 스킨케어 루틴에 쉽게 통합할 수 있습니다. **더 궁금한 점이 있으시면 언제든지 문의해 주세요.** [문의하기 링크] [소셜 미디어 아이콘] [페이스북] [인스타그램] [트위터] © [연도] [브랜드명]. 모든 권리 보유. [개인정보처리방침] | [이용약관]
@@イーサン
0회 사용
네 가지 키워드 프롬프트: 도시 속 일본의 근미래 미학
@@あつむ | AI活用術
0회 사용
옥상에서 찍은 실사 같은 K-POP 셀카
@@Glitter Gal
0회 사용
가져온 정보를 활용한 프로젝트를 위한 이미지 DM
@@0xFunky
0회 사용
Liyuu 라이브 콘서트 클로즈업 팬캠
@@低空飞行
0회 사용
Nano Banana Pro 테마 영웅 이미지 (중국어)
@@松果先森
0회 사용
SKT, Uzi와 Faker와 함께 S16 챔피언십 우승
@@离谱
0회 사용
구글의 새 AI 'Nano Banana Pro'에 대한 종합 설명
@Unknown
0회 사용
퀘이크 새로운 실사 리메이크 비하인드 스케인 촬영 사진 - 나노 바나나 프로
@Unknown
0회 사용
퓨전 요리 축제
@Unknown
0회 사용
AI 역량 강화 혁신 행사 포스터
@Unknown
0회 사용
비현실적인 겨울 풍경
@Unknown
0회 사용
크리스마스 펫 9판 프롬프트 공유
@Unknown
0회 사용
Impressive Output from Nano-Banana Pro Explaining Stable Diffusion
@Unknown
0회 사용
Achieving My Dream Photography Learning - The Powerful Features of Nano Banana Pro
@Unknown
0회 사용
Nano banana Pro: Ep.1 Let's Explosion!
@Unknown
0회 사용
Palm City
@Unknown
0회 사용
Nano Banana Pro: Fan Cam of Liyuu's Live Concert in HD
@Unknown
0회 사용
Finished! Prompt to turn illustration icons and photos into beautiful acrylic art
@Unknown
0회 사용
Nano Banana Pro Is Simply Amazing! 🚀
@Unknown
0회 사용
Picture as if taken in 2025
@Unknown
0회 사용
WOWWWWWWWWW
@Unknown
0회 사용
Naruto Version!
@Unknown
0회 사용
Celebrating the Day of Getting My Favourite plushie
@Unknown
0회 사용
Christmas Sexy and Cuteness Set
@Unknown
0회 사용
Creative Infinite Universe ✖️ Character Magazine Collage Cover
@Unknown
0회 사용
Super Star Selfie
@Unknown
0회 사용