Nano Banana Pro
Prompt Library
Pricing
Blog
Docs
ホーム
プロンプトライブラリ
elegant + professional
elegant + professional
elegant
professional
これらのタグを組み合わせた 45 件のプロンプト
人物转换为韩式风格的专业形象照
@MindfulReturn
0 回使用
高級ブランドの商品が空から落ちる
@@hc_dsn
0 回使用
新市場における美容ブランド
@@azed_ai
0 回使用
クリエイティブ広告 (补充说明:这是日语中对应“创意广告”的常用表达,其中“クリエイティブ”源自英语“creative”,与“広告”(广告)结合,精准传达“富有创意的广告”之意,在营销和广告行业中广泛使用。另外,也可表述为“創意的な広告”,但“クリエイティブ広告”更为自然和常用。)
@@aziz4ai
0 回使用
ブランドラブの話術 (Burandorabu no wajutsu) ### Explanation: - "品牌之爱" → "ブランドラブ" (Brand Love):A common marketing term in Japanese, directly adopting the loanword for conciseness and alignment with global industry usage. - "话术" → "話術" (Wajutsu):Refers to the art/technique of using language effectively, which matches the original meaning of "persuasive wording or script related to brand love". This translation is concise and natural in a marketing context, capturing the core idea of the original phrase. If a more formal tone is preferred, "ブランドへの愛の話術" (Burando e no ai no wajutsu) is also acceptable, but the shorter version using "ブランドラブ" is more modern and widely used. **Answer:** ブランドラブの話術 (Pronunciation: Burandorabu no wajutsu)
@@aziz4ai
0 回使用
細胞傷害性T細胞による癌細胞殺傷模式図
@@KeWai386772
0 回使用
雑誌記事スタイルのレイアウト
@@AIFocus360
0 回使用
美容液ランディングページデザイン
@@ethann_AI
0 回使用
ニッチなLe Laboスタイル香水プロモーション
@@levineeet
0 回使用
映画キャラクター映画ポスター
@@prvnprvnkmr
0 回使用
担々麺プレミアムポスター
@@berryxia_ai
0 回使用
ワンタッチOOTD
@@MANISH1027512
0 回使用
一枚の超写実的で高品質なクローズアップ肖像画
@@ZaraIrahh
0 回使用
特大サイズの小道具を使用したスタジオ撮影写真
@@Arminn_Ai
0 回使用
全身の写実的ファッション肖像写真 (ぜんしんのしゃじつてきファッションしょうぞうしゃしん) This translation accurately captures the meaning of "full-body realistic fashion portrait photo" in natural Japanese, with modifiers ordered appropriately to fit the language's structure (adjectives/descriptors precede the core noun "肖像写真" = portrait photo). The use of "写実的" (shajitsuteki) conveys "realistic" (写实), "ファッション" (fasshon) for "fashion" (时尚), and "全身" (zenshin) for "full-body" (全身), all combined smoothly into a common photography-related term. **Pronunciation guide (romaji):** Zenshin no shajitsutekifasshon shouzou shashin **Breakdown:** - 全身 (zenshin): Full-body - 写実的 (shajitsuteki): Realistic - ファッション (fasshon): Fashion - 肖像写真 (shouzou shashin): Portrait photo The order aligns with Japanese usage, where physical attributes (full-body) and stylistic qualities (realistic, fashion) precede the main subject (portrait photo). This is a natural phrasing you'd find in photography studios or related contexts in Japan.
@@IamEmily2050
0 回使用
豪華なハイエンドファッションポートレート
@@wanerfu
0 回使用
优雅なポーズの最高解像度写真 (Yūga na pōzu no saikō kazari-do shashin) ### Breakdown: - **优雅なポーズ**: Elegant pose (using ポーズ instead of 姿势 for a photo-specific, deliberate pose) - **最高解像度**: Highest resolution (standard term for image resolution in Japanese) - **写真**: Photo This translation maintains the original order and naturalness in Japanese, suitable for contexts like describing image content or search queries. Alternative (emphasizing resolution first): 最高解像度の优雅なポーズ写真 But the first version aligns more closely with the original Chinese structure. Final answer: 优雅なポーズの最高解像度写真
@@eyishazyer
0 回使用
一枚のドラマチックな白黒スタジオ肖像写真
@@hellokaton
0 回使用
黒いスーツに身を包んだ自信に満ちたエレガントな女性
@@saniaspeaks_
0 回使用
白黒スタイルの肖像写真
@@MANISH1027512
0 回使用
映画的感性を持つ美しい女性の肖像
@@karatademada
0 回使用
美人ファッション撮影 (びじん ファッション さつえい) ### Explanation: - **美女** → **美人(びじん)**: Natural Japanese term for "beautiful woman" in this context. - **时尚** → **ファッション**: Direct loanword for "fashion" (commonly used in professional/industry settings). - **摄影** → **撮影(さつえい)**: Standard term for "photography/shooting" (applied to photoshoots). The combined phrase is a natural expression for "beautiful woman fashion photography" in Japanese, often used in the context of fashion industry shoots or related content. **Answer:** 美人ファッション撮影
@@Prashant_1722
0 回使用
ラグジュアリーブランド広告
@@Arminn_Ai
0 回使用
3D超写実食品広告 (読み方:スリーディーちょうしゃじつしょくひんこうこう / Suriidi choushajitsu shokuhin koukou) This translation accurately captures the original meaning: - "3D" retains the common abbreviation used in Japanese media - "超写実" (choushajitsu) = hyper-realistic/photorealistic (matches "超写实") - "食品広告" (shokuhin koukou) = food advertisement (matches "食品广告") It’s a natural phrasing used in Japanese advertising and creative industries to describe 3D-rendered food ads with photorealistic quality. **Answer:** 3D超写実食品広告
@@aziz4ai
0 回使用
品牌杂志 **ブランド雑誌**(burando zasshi) This is the natural translation for a magazine focused on brands (e.g., fashion, luxury, corporate brands). The term combines "ブランド" (brand, from English) and "雑誌" (zasshi, magazine), which is the standard way to refer to such publications in Japanese. Example usage: 彼女はファッションのブランド雑誌を毎月買っている。 (She buys fashion brand magazines every month.) If the context implies a magazine *published by a brand* (e.g., a brand's official magazine), it could also be **ブランド公式雑誌** (burando kōshi zasshi), but the basic translation for "品牌杂志" as a genre is "ブランド雑誌". Answer: ブランド雑誌
@@TheRelianceAI
0 回使用
エレガントな水の渦に囲まれたブランド製品
@@Morph_VGart
0 回使用
花を使ってあなたの商品を美しくしましょう
@@Kerroudjm
0 回使用
ブランドファストフードカプセル
@@TechieBySA
0 回使用
浮動プラットフォーム上のブランド
@@TheRelianceAI
0 回使用
人間工学(にんげんこうがく) This is the standard Japanese translation of "人体工程学" (ergonomics), which refers to the study of designing systems, products, and environments to fit the physical and cognitive capabilities of humans. The term directly combines "人間" (human being) and "工学" (engineering/science of design), aligning with the core concept of the field.
@@TheRelianceAI
0 回使用
フルーツろうそく (Furuutsu Rōsoku) This is the natural translation for "fruit candle" in Japanese, commonly used to refer to candles with fruit shapes, scents, or themes. The loanword "フルーツ" (furuutsu, from "fruit") is widely preferred in commercial and everyday contexts over the literal kanji "果物" (kudamono) for such products. Note: The original Chinese term "水果" cannot be directly used in Japanese, as the kanji combination "水果" in Japanese means "watermelon" (すいか, suika), not general fruit. Thus, the meaning must be conveyed via the appropriate Japanese vocabulary.
@@TheRelianceAI
0 回使用
リキッドメタルデザインプロダクツ
@@hc_dsn
0 回使用
ナショナルランドマークファッションマガジン
@@TheRelianceAI
0 回使用
自分の審美観で碁や将棋を打つ ### Notes: - If referring specifically to Western chess, replace "碁や将棋を打つ" with "チェスを指す" (チェスを自分の審美観で指す). - The original sentence doesn’t specify the type of board game, so the translation uses "碁や将棋" (go and shogi) as common traditional Japanese board games, which aligns with the general meaning of "下棋" (playing board games) in Chinese. This translation retains the concise tone of the original and naturally conveys the idea of playing a board game in a style that reflects one’s personal aesthetic sense. ``` 自分の審美観で碁や将棋を打つ ``` Or for Western chess: ``` 自分の審美観でチェスを指す ```
@@TheRelianceAI
0 回使用
ルネサンス時代の解剖学研究 (Renesansu jidai no kaibougaku kenkyuu) ### 分解説明: - **ルネサンス時代**:对应“文艺复兴时期”,是日语中对Renaissance period的固定表述。 - **の**:日语中的格助词,此处用于连接修饰语与中心词,相当于中文的“的”。 - **解剖学研究**:对应“解剖学研究”,是由“解剖学”(解剖学)和“研究”(研究)组成的复合名词。 该翻译准确还原了原文的学术领域与历史背景,符合日语的表达习惯。
@@azed_ai
0 回使用
清涼で優雅な商品ポスター (Seiryō de yūga na shōhin posutā) ### Breakdown: - **冰爽** → 清涼 (seiryō): Refreshing, cool (captures the pleasant "icy refreshment" vibe). - **优雅** → 優雅 (yūga): Elegant (natural Sino-Japanese term fitting product aesthetics). - **产品海报** → 商品ポスター (shōhin posutā): Product poster (broad, common term for commercial posters). This translation balances natural Japanese usage with the original meaning, suitable for describing a visually appealing product poster with a cool, refined feel. If a more modern tone is preferred, replacing **優雅** with **エレガント** (eruganto) also works: 清涼でエレガントな商品ポスター (Seiryō de eruganto na shōhin posutā) But **優雅** is more authentic to traditional Japanese aesthetic language. Final Recommendation: **清涼で優雅な商品ポスター** (Seiryō de yūga na shōhin posutā) Pronunciation Guide: Say-ree-yoh deh yoo-gah nah show-heen poh-soo-tah This is the most natural and accurate translation for the context of a product poster. ✨ --- **Answer:** 清涼で優雅な商品ポスター (Seiryō de yūga na shōhin posutā) (If modern tone: 清涼でエレガントな商品ポスター) But the first one is more standard for product marketing in Japan! 😊 **Final Answer:** 清涼で優雅な商品ポスター (Seiryō de yūga na shōhin posutā) \boxed{清涼で優雅な商品ポスター} (Or with modern twist: \boxed{清涼でエレガントな商品ポスター}) But the most authentic is the first one! So: \boxed{清涼で優雅な商品ポスター}
@@TheRelianceAI
0 回使用
ブランドデザインガイドポスター (補足:「品牌」は「ブランド」、「設計指南」は「デザインガイド」、「海報」は「ポスター」とそれぞれ対応し、日本ではこのように複合させた表現が自然に用いられます。)
@@ai4everyday
0 回使用
記事を精巧な雑誌にフォーマットする
@@op7418
0 回使用
水辺の静かな午後
@@NanoBanana_labs
0 回使用
ドバイの夜を支配する
@@NanoBanana_labs
0 回使用
ヴィクトリアズ・シークレット ゴージャスな写真撮影
@@NanoBanana_labs
0 回使用
新古典的ハイファッション女性肖像 (しんこてんてき ハイファッション じょせい しょうぞう) ### Breakdown: - 新古典的:Neoclassical (adjective form, natural for describing style) - ハイファッション:High fashion (standard loanword in Japanese for this context) - 女性肖像:Female portrait (direct translation of the original term, widely understood in art/fashion contexts) This translation retains the original meaning and flows naturally in Japanese, aligning with how such style descriptors are used in fashion and art discourse. Alternative (if using more formal "肖像" with loanword nuance): 新古典的ハイファッション女性ポートレイト (Shinkoten-teki haifasshon josei pōtoreito) (Uses "ポートレイト" = portrait, common in modern contexts but slightly deviates from the original Chinese "肖像") The first option is more faithful to the original while remaining idiomatic in Japanese. **Final Answer:** 新古典的ハイファッション女性肖像 (Reading: しんこてんてき ハイファッション じょせい しょうぞう)
@@xmliisu
0 回使用
ベトナムアオザイブリーズアートフォトをドレスアップ
@@ShreyaYadav___
0 回使用
こでんせつ
@@NanoBanana_labs
0 回使用
ウィンタースタジオ撮影
@@NanoBanana_labs
0 回使用
6匹の斑点犬の散歩
@@NanoBanana_labs
0 回使用
TED演讲风格 PPT
0 回使用
モノクロの雪深い森でのファッション撮影
@@Jinx
0 回使用
実写のようなファッションポートレートと正確な顔の一致プロンプト
@@𝐌𝐢𝐧𝐝𝐒𝐩𝐚𝐫𝐤
0 回使用
フォント変更プロンプト
@@Michael Aubry
0 回使用
ビジネスクラスのフライトでの自撮りポートレートのプロンプト
@@Shreya Yadav
0 回使用
オリーブオイルブランドのソーシャルメディアフィード生成
@@Pradeep Pandey
0 回使用
オリーブオイルブランドのソーシャルフィード作成
@@D-Coder
0 回使用
Nano Banana Pro の記事用アップロード済み人物画像付き豪華ヘッダー画像
@@セミナー講師専門AIコンシェルジュ|工藤 晶
0 回使用
架空の Web デザイナーのポートフォリオ画像
@@じん丨AI×ノーコードWeb制作
0 回使用
添付ファイルに基づくサムネイルテキストオーバーレイ
@@小畑タカユキ|AI駆動Web制作の人
0 回使用
ベトナムへの投資の利点に関する単一スライド
@@ベトテク太郎🇻🇳ベトナム経済&株式ニュース
0 回使用
雑誌風写真に記載された記事テキスト
@@AI焦点
0 回使用
美容液のランディングページ Translated text (Japanese (日本語) only, no explanations): 肌の輝きを取り戻す 年齢を重ねるにつれて、肌の輝きは失われがちです。しかし、ご心配なく。当社の革新的な美容液が、あなたの肌を若々しく輝かせます。 **当社の美容液を選ぶ理由** * **強力な成分:** 厳選された天然成分と最先端の科学を組み合わせ、肌の奥深くまで栄養を与え、修復します。 * **目に見える効果:** 小じわやしわの出現を軽減し、肌のトーンを均一にし、全体的な輝きを向上させます。 * **すべての肌タイプに:** 敏感肌を含むすべての肌タイプに優しく、効果的な処方です。 **主な成分** * **ヒアルロン酸:** 強力な保湿剤で、肌の水分を保持し、ふっくらとさせます。 * **ビタミン C:** 強力な抗酸化作用で、肌を環境ダメージから守り、明るくします。 * **ペプチド:** コラーゲン生成を促進し、肌のハリと弾力性を高めます。 **使用方法** 1. 洗顔後、化粧水で肌を整えます。 2. 少量の美容液を指先に取り、顔と首に優しくなじませます。 3. 完全に吸収されるまで、上向きに円を描くようにマッサージします。 4. 最良の結果を得るために、朝晩ご使用ください。 **お客様の声** 「この美容液を使い始めてから、肌がこんなに輝いているのを見たことがありません!小じわが目立たなくなり、肌がとても柔らかく感じます。」- 佐藤 恵美 「敏感肌なので、新しい製品を試すのはいつもためらっていましたが、これは本当に素晴らしいです。刺激もなく、肌が明るく、より均一になりました。」- 田中 裕子 **今すぐ輝く肌を手に入れましょう!** 当社の美容液を今すぐご注文いただき、若々しく輝く肌への旅を始めましょう。 [今すぐ購入] ご質問がありますか?[よくある質問] をご覧いただくか、[お問い合わせ] ください。
@@イーサン
0 回使用
ニッチな Le Labo のような雰囲気の香水プロモーション
@@Steve
0 回使用
テキストから光沢のある雑誌記事のレイアウトを作成
@@歸藏(guizang.ai)
0 回使用
オフィス用トイレの改修案
@@JOY㍿代表|オフィスデザイン業界最高コスパ|福士知志
0 回使用
Corset online shop page layout
@@Higgsfield AI 🧩
0 回使用
ナノバナナプロ 文字装飾
@Unknown
0 回使用
Google Gemini Nano バナナカスタムプロダクト広告撮影
@Unknown
0 回使用
Googleの新しいAI「Nano Banana Pro」の包括的な解説
@Unknown
0 回使用
Grok Imagine - ファッションフォトグラフィー
@Unknown
0 回使用
化粧前後の比較
@Unknown
0 回使用
ピンクチャイナドレスの美しい女性
@Unknown
0 回使用
『データでストーリーを語る』の原則に基づく可視化
@Unknown
0 回使用
Genius, why... ナノバナナProのスキンケアエッセンスLP
@Unknown
0 回使用
AI描画ツール「Nano Banana Pro」の「減算」テクニック
@Unknown
0 回使用
Nano Banana PROの実際的な応用シナリオの分析
@Unknown
0 回使用
ランボルギーニ・アド:インセイン・ナノ・バナナ・プロ
@Unknown
0 回使用
Chanel-Inspired Video Concept: Where Style Meets Eternity
@Unknown
0 回使用
Exaggerated Nano Banana Pro
@Unknown
0 回使用
Achieving My Dream Photography Learning - The Powerful Features of Nano Banana Pro
@Unknown
0 回使用
Nano Banana Pro: One-Click Portfolio Image Creation for a Fictional Web Designer
@Unknown
0 回使用
Nano Banana 2(pro) Comic Creation Tips Part 2
@Unknown
0 回使用
Today's Outfit
@Unknown
0 回使用
Nano Banana Pro Timeline Experience: Generating Summer Perfume Advertising Images
@Unknown
0 回使用
Say Goodbye to Photo Studio: nanobanana pro Creates Finer Korean Professional Portraits
@Unknown
0 回使用
Nano Banana Pro: Crafting a Non-AI Style Prompt✨
@Unknown
0 回使用
Cooking Magazine Layout
@Unknown
0 回使用
Convert Instruction Diagram into Beautiful Pictogram
@Unknown
0 回使用
Anthropic/Claude Style PPT Design: Nano Banana Pro Generated Chinese Presentation
@Unknown
0 回使用
Nano Banana Pro: Art of Magazine Layout for Articles
@Unknown
0 回使用
Office Bathroom Renovation in Progress with Nano Banana Pro! Amazing! Just changed the 'fluorescent lights, floor, and door to make them more stylish'
@Unknown
0 回使用
Fashion Portrait Collage Creation Guide
@Unknown
0 回使用
Fashionable Portrait Collage Cover Creation
@Unknown
0 回使用
Nano Banana Pro: Reality Now!
@Unknown
0 回使用
Generate Press Conference Image from Text
@Unknown
0 回使用
Minimalist Luxury Commercial Still Life Photography
@Unknown
0 回使用