自分の審美観で碁や将棋を打つ  

### Notes:  
- If referring specifically to Western chess, replace "碁や将棋を打つ" with "チェスを指す" (チェスを自分の審美観で指す).  
- The original sentence doesn’t specify the type of board game, so the translation uses "碁や将棋" (go and shogi) as common traditional Japanese board games, which aligns with the general meaning of "下棋" (playing board games) in Chinese.  

This translation retains the concise tone of the original and naturally conveys the idea of playing a board game in a style that reflects one’s personal aesthetic sense.  
```
自分の審美観で碁や将棋を打つ  
```  
Or for Western chess:  
```
自分の審美観でチェスを指す  
```
common.prompts.views
common.prompts.copies
common.prompts.generations

自分の審美観で碁や将棋を打つ ### Notes: - If referring specifically to Western chess, replace "碁や将棋を打つ" with "チェスを指す" (チェスを自分の審美観で指す). - The original sentence doesn’t specify the type of board game, so the translation uses "碁や将棋" (go and shogi) as common traditional Japanese board games, which aligns with the general meaning of "下棋" (playing board games) in Chinese. This translation retains the concise tone of the original and naturally conveys the idea of playing a board game in a style that reflects one’s personal aesthetic sense. ``` 自分の審美観で碁や将棋を打つ ``` Or for Western chess: ``` 自分の審美観でチェスを指す ```

common.prompts.by_author

common.prompts.prompt_label

真上から撮影された伝統的なチェス盤を捉えた、高いリアリティを持つ垂直方向の写真。背景は[国名]の芸術遺産にインスパイアされた質感豊かな表面で構成されている。 チェス盤には複雑な模様と国のモチーフが施され、盤全体に「[国名]」という文字が上品な金色の書道で記されている。 すべてのチェス駒は盤の外にあり、周囲の布地の上に配置されている——一部は横に倒れ、他は直立しており、まるで置かれるのを待ち構えているかのようだ。 各駒は形状、装飾、質感の面で独自に再構想されており、[国名]の建築、文化的シンボル、カラーパレットを反映している。 高級な素材、柔らかい方向性のある光、シネマティックな影、超詳細なエディトリアル静物スタイル、対称的な真上からの構図、9:16のフォーマットを特徴とする。