Nano Banana Pro
Prompt Library
Pricing
Blog
Docs
ホーム
プロンプトライブラリ
concept-art
concept-art
Style
concept-art prompts
このカテゴリに 38 件のプロンプト
シンプルな入力からインパクトのある画像を構想し、作成する
@@umesh_ai
0 回使用
ネットワーク・マトリックス・ドリーム
@@LudovicCreator
0 回使用
カスタマイズされた風船
@@ZHO_ZHO_ZHO
0 回使用
自分だけのGTAキャラクターを作ろう
@@Anima_Labs
0 回使用
高精度の分割フレーム・ストーリー・アートワーク
@@Kashiko_AIart
0 回使用
スイカプールのミクロワールド
@@songguoxiansen
0 回使用
二人のポッドキャストカバーデザイン
@@indigo11
0 回使用
見事な概念的アヴァンギャルド・ガウンを身に着けて
@@Arminn_Ai
0 回使用
画像用初期スケッチの8種類
@@gizakdag
0 回使用
パノラマ式キャラクター深度コンセプト分解図
@@berryxia_ai
0 回使用
自由の女神像の建築設計図
@@azed_ai
0 回使用
西遊記のキャラクターたちが地下鉄に乗る
@@songguoxiansen
0 回使用
パスポートを持つゲーム・オブ・スローンズのキャラクターたち
@@ProperPrompter
0 回使用
超現実主義的ミニマリスト概念的広告
@@aziz4ai
0 回使用
ブランドクリエイティブ3D広告 (補足:マーケティング・広告業界では、「品牌」を「ブランド」、「创意」を「クリエイティブ」というローンワードで表現するのが一般的で、自然な言い回しとなります。)
@@aziz4ai
0 回使用
あなたのロゴをマスコットに変えよう
@@alex_prompter
0 回使用
都市の上空で巨大な涡旋があらし云の层を突破した **Breakdown**: - 都市上空 → 都市の上空 (toshi no jōkū: above the city) - 巨大的涡旋 → 巨大な涡旋 (kyodai na uzusen: huge vortex) - 冲破 → 突破した (toppa shita: broke through/pierced) - 暴风云层 → あらし云の层 (arashi kumo no sou: layer of storm clouds) This translation naturalizes the original sentence into Japanese word order (location → subject → verb) while preserving the vivid imagery of a vortex piercing storm clouds over a city. The past tense "した" adds a narrative feel, fitting for a dynamic scene. Alternative (more concise): 都市の上空に巨大な涡が暴风云层を突き抜けた (Uses 涡 (uzu: vortex) instead of 涡旋 for colloquial flow, and 突き抜けた (tsukinuketa: tore through) for stronger action.) Both versions are accurate; the first leans toward formal/descriptive, the second toward casual/dynamic. The top choice balances faithfulness and naturalness. **Final Answer**: 都市の上空で巨大な涡旋があらし云の层を突破した (or the concise variant if preferred: 都市の上空に巨大な涡が暴风云层を突き抜けた) But for strict faithfulness to the original term "涡旋", the first is better: **都市の上空で巨大な涡旋があらし云の层を突破した**
@@xxx
0 回使用
写真級のリアルなコンセプチュアルフードアートポートレート ### Explanation: - **照片级逼真的**: Translated as "写真級のリアルな" (shashin-kyuu no riaru na), which explicitly conveys "photo-level realistic"—a natural phrase in Japanese to describe photorealistic quality. - **概念食物艺术**: Rendered as "コンセプチュアルフードアート" (konseputyuaru fuudo aato), using loanwords common in Japanese art contexts for "conceptual food art". - **肖像**: "ポートレート" (pootreeto) is the standard term for "portrait" in art, aligning with the artistic tone of the original phrase. This translation maintains the technical and artistic nuance of the original, fitting naturally in discussions of creative food art.
@@AleRVG
0 回使用
エアビーアンドビーのクリエイティブな広告を制作する (补充说明:若作为项目名称等名词性表达,可简化为「エアビーアンドビークリエイティブ広告制作」)
@@egeberkina
0 回使用
装飾芸術の大都会 (Sōshoku Geijutsu no Daitokai) ### Explanation: - "装饰艺术" → "装飾芸術" (sōshoku geijutsu) = decorative arts (direct translation of the term). - "大都会" → "大都会" (daitokai) = metropolis/big city. - The particle "の" (no) connects the two phrases naturally, meaning "of" (metropolis of decorative arts). If "装饰艺术" specifically refers to **Art Deco** (a common contextual usage), the more natural Japanese translation would be: アールデコの大都会 (Ārudeko no Daitokai) Both are correct depending on context, but the first option aligns directly with the literal meaning of the original phrase. **Answer:** 装飾芸術の大都会 Or (for Art Deco context): アールデコの大都会 The most direct translation is: 装飾芸術の大都会 (Sōshoku Geijutsu no Daitokai) \boxed{装飾芸術の大都会}
@@LudovicCreator
0 回使用
人間工学(にんげんこうがく) This is the standard Japanese translation of "人体工程学" (ergonomics), which refers to the study of designing systems, products, and environments to fit the physical and cognitive capabilities of humans. The term directly combines "人間" (human being) and "工学" (engineering/science of design), aligning with the core concept of the field.
@@TheRelianceAI
0 回使用
プレイビル
@@canghecode
0 回使用
ネオンワイヤーフレーム Explanation: - "霓虹灯" translates to ネオン (neon, referring to neon lights) - "线框" corresponds to ワイヤーフレーム (wireframe, a widely used loanword in contexts like design or visual art) - The compound form ネオンワイヤーフレーム naturally conveys the meaning of a wireframe structure illuminated by neon lights, which aligns with the original term. Alternative (more descriptive): ネオンライト付きワイヤーフレーム (neon light-equipped wireframe), but the concise version above is more idiomatic for such a compound concept. ``` 霓虹灯线框 → ネオンワイヤーフレーム ```
@@azed_ai
0 回使用
超現実的で不可能な画像を作成する (ちょうげんじつてきでふかのうながぞうをさくせいする) ### 补充说明: - “创建”:这里用「作成する」(さくせいする)更偏向正式/专业场景(如图像设计、创作),若日常口语中可简化为「作る」(つくる); - “超现实”:直接对应「超現実的」(ちょうげんじつてき),强调“超越现实”的特性; - “不可能的”:「不可能な」(ふかのうな)准确传达“无法实现”的含义; - 若需更口语化表达,可将「作成する」改为「作る」(つくる),即:**超現実的で不可能な画像を作る**。 两种表达均符合语境,可根据使用场景选择。
@@umesh_ai
0 回使用
ピクサースタイルのキャラクターシート (注:「角色表」はアニメーション制作におけるキャラクターの設定詳細やモデルを記載したシートを指す場合が多いため、「キャラクターシート」と訳しました。もし単なるキャラクター一覧を指す場合は「ピクサースタイルのキャラクター一覧」となります。)
@@CharaspowerAI
0 回使用
品牌杂志 **ブランド雑誌**(burando zasshi) This is the natural translation for a magazine focused on brands (e.g., fashion, luxury, corporate brands). The term combines "ブランド" (brand, from English) and "雑誌" (zasshi, magazine), which is the standard way to refer to such publications in Japanese. Example usage: 彼女はファッションのブランド雑誌を毎月買っている。 (She buys fashion brand magazines every month.) If the context implies a magazine *published by a brand* (e.g., a brand's official magazine), it could also be **ブランド公式雑誌** (burando kōshi zasshi), but the basic translation for "品牌杂志" as a genre is "ブランド雑誌". Answer: ブランド雑誌
@@TheRelianceAI
0 回使用
壊れた真実
@@TheRelianceAI
0 回使用
転生:1ドル札のボスは私だ (Tensei: Ichi doru satsu no bosu wa watashi da) ### Explanation: - "重生之" (Rebirth: ...) → Translated as "転生:" (Tensei:), which captures the common web novel title structure of "Rebirth + core premise". - "我是1美元钞票的头头" → "1ドル札のボスは私だ" (I am the boss of 1-dollar bills). "头头" (boss/leader) is rendered as "ボス" (bosu) to keep the casual, playful tone of the original phrase. This translation fits the likely context of a lighthearted story or web novel title. If you need a sentence form (not a title), it can be adjusted to: 転生して、私は1ドル札のボスだ (Tensei shite, watashi wa ichi doru satsu no bosu da) (Reborn, I am the boss of 1-dollar bills)
@@MehdiSharifi
0 回使用
ハロー、地球人たち!
@@songguoxiansen
0 回使用
映画的なイメージ
@@songguoxiansen
0 回使用
写真をピクサー風アバターに
@@NanoBanana_labs
0 回使用
PPT
@@canghecode
0 回使用
血月の下での決闘
@@B_4AI
0 回使用
[NSFW]キャラクター素体設計図生成
0 回使用
短編映画グラフィック・ストーリー
@@tuzi_ai
0 回使用
アニメ・メカのスタイリッシュなデザイン画
@@Artedeingenio
0 回使用
シュールな鳥のファンタジー
@@B_4AI
0 回使用
訪れるべき場所の地図
@@Stas Kulesh
0 回使用
AI 安全担当者が所有しているようにノートパソコンを見せる
@@Justine Moore
0 回使用
記事やコンテンツのサムネイルデザインプロンプト
@@加藤駿平|トップセールス営業マン
0 回使用
ニッチな Le Labo のような雰囲気の香水プロモーション
@@Steve
0 回使用
Create an Image of Minkowski Sum of Two Non-Convex Sets
@Unknown
0 回使用
スタイル転送による 90 年代版ウェブサイト
@@DΞV
0 回使用
Nano Banana Pro brand hero image (variant tweet)
@@松果先森
0 回使用
Nano Banana Pro の使用に関するヒント: 理解を深めるための例の追加
@@よくばりおじさん
0 回使用
Nano Banana Pro Analyzes Scene Filming Techniques
@Unknown
0 回使用
Complete the drawing based on image instructions
@@Gorden Sun
0 回使用
一言プロンプトで即座に傑作を
@@Marcio Lima 利真 マルシオ 💎
0 回使用
Nano Banana Pro のカードベース画像生成方法
@@あかくま屋
0 回使用
4 つのキーワードによるプロンプト:都市における日本の近未来の美しさ
@@あつむ | AI活用術
0 回使用
ベトナムへの投資の利点に関する単一スライド
@@ベトテク太郎🇻🇳ベトナム経済&株式ニュース
0 回使用
指定されたムードボードのスタイルで画像を生成する
@@Misch Strotz
0 回使用
レイ・カーツワイルの「六つの時代」理論の日本語解説
@Unknown
0 回使用
100 インチの MacBook 画像を生成
@@ずは
0 回使用
ミクロシティ芸術作品
@Unknown
0 回使用
Nano Banana Proの基本技術をマスターする
@Unknown
0 回使用
美から空へ:仏教における「形」の脱構築
@@M.
0 回使用
2 つの非凸集合のミンコフスキー和
@@Mazeyar Moeini
0 回使用
Nano banana pro イラスト解析
@Unknown
0 回使用
雪の風景にいるエルフ
@Unknown
0 回使用
ミニチュアの世界を探索する
@Unknown
0 回使用
Nano Banana ProのLeonardo AIでのテスト 🍌🍌
@Unknown
0 回使用
ジェミナイ・ナノ・バナナ・プロが画像を生成:ゼンムックスの無料モデルを待っていた
@Unknown
0 回使用
架空の Web デザイナーのポートフォリオ画像
@@じん丨AI×ノーコードWeb制作
0 回使用
GPT-4o カスタムキーチェーンプロジェクト
@Unknown
0 回使用
クリナリーフェスティバル・フュージョン
@Unknown
0 回使用
Google、AI画像編集・生成モデル「Nano Banana Pro」を公式にローンチ
@Unknown
0 回使用
Nano Banana Pro のプロンプト構造と視覚的要素
@@ケンイチ | AIスキルアカデミー『仕事に使えるAI活用術』
0 回使用
クリエイティブブランドショーケースとファンプレイ
@Unknown
0 回使用
製品パノラマディスプレイ:クリエイティブなインスピレーションと使用方法の共有
@Unknown
0 回使用
MidjourneyとNano Banana Pro Ultimateコンボ
@Unknown
0 回使用
夜空をブランドにとっての究極のキャンバスへと変える
@Unknown
0 回使用
Nano Banana Pro:ラジアルマップを作成する方法
@Unknown
0 回使用
日本でWebデザイナーとして成功するための現実的なロードマップ
@Unknown
0 回使用
Netflix の画面を西洋風にする
@@Dolcefoto
0 回使用
ChatGPT 4o プロンプト
@Unknown
0 回使用
ChatGPT-4o 古代の宝の地図トランスフォーメーション
@Unknown
0 回使用
ChatGPT 4oによる芸術とリアリズムの融合!
@Unknown
0 回使用
グランド・セフト・オート:ファー・ファー・アウェイ PS2ゲームケース
@Unknown
0 回使用
未来的なソーシャルインターフェース:コメント内のキーワード
@Unknown
0 回使用
GPT-4oとJSONを使ったネクストレベルのビジュアル
@Unknown
0 回使用
あなたのエスケープキーが本当の脱出になる時
@Unknown
0 回使用
画像と図の YAML プロンプト変換
@@テツメモ|AI図解×検証|Newsletter
0 回使用
科学者カワウソたちが、ラップトップを使うカワウソたちと共に、AI支援の機内WiFiテストを説明する
@Unknown
0 回使用
Nano Banana Pro:まったく狂ったようにすごい!
@Unknown
0 回使用
ナノ・バナナ・プロのユニークなコンセプト
@Unknown
0 回使用
Nano Banana Pro がデビュー!
@Unknown
0 回使用
UI の再設計と最適化コマンド
@@Stitch by Google
0 回使用
10年後のナノバナナプロ
@Unknown
0 回使用
オブジェクトをクッションに変える
@Unknown
0 回使用
ナノ・バナナ・プロ・クレイジー
@Unknown
0 回使用
幾何学的なファッションスタイルのプロンプト
@@LINE
0 回使用
Stitch の Redesign Agent に対応するさまざまな再設計コマンド
@@SETI Park
0 回使用
取得した情報を使用するプロジェクトの画像 DM
@@0xFunky
0 回使用
映画のようなストーリーボード生成プロンプト
@@シュナプーン
0 回使用
Prompt using Nano Banana Pro by @freepik
@Unknown
0 回使用
Chanel-Inspired Video Concept: Where Style Meets Eternity
@Unknown
0 回使用
Nano Banana Pro - Crusader Propaganda Art - Fresco Painting
@Unknown
0 回使用
Turn Your X Account into a Floppy Disk in the 90s
@Unknown
0 回使用
基礎所得の概念マップ
@@AI_otaku_2040
0 回使用
関連タグ
realistic
427
3d
205
illustration
198
glowing
178
minimalist
158
cartoon
151