90年代末のポラロイドパーティー雰囲気を再現した写真  

### 補足説明:  
- 「复刻」は「再現する」が写真の雰囲気を表現する際に自然です(「復刻」は主に古い製品やデザインを正確に複製する場合に使われることが多いですが、スタイルや雰囲気を指す場合も「復刻スタイル」のように使われます。ここでは「再現する」がより一般的な表現と言えます)。  
- 「宝丽来」はカタカナ表記の「ポラロイド」が標準です。  
- 全体の構造は「[対象]を再現した写真」として、自然な日本語の名詞句になっています。  

別の表現例(復刻を使う場合):  
「90年代末ポラロイドパーティー雰囲気復刻写真」(より簡略化されたネット・SNSでの表現に適します)。  
但し、文脈によっては「再現した写真」の方が分かりやすい場合が多いです。
👁️109 views
📋0 copies
🎨0 generations

90年代末のポラロイドパーティー雰囲気を再現した写真 ### 補足説明: - 「复刻」は「再現する」が写真の雰囲気を表現する際に自然です(「復刻」は主に古い製品やデザインを正確に複製する場合に使われることが多いですが、スタイルや雰囲気を指す場合も「復刻スタイル」のように使われます。ここでは「再現する」がより一般的な表現と言えます)。 - 「宝丽来」はカタカナ表記の「ポラロイド」が標準です。 - 全体の構造は「[対象]を再現した写真」として、自然な日本語の名詞句になっています。 別の表現例(復刻を使う場合): 「90年代末ポラロイドパーティー雰囲気復刻写真」(より簡略化されたネット・SNSでの表現に適します)。 但し、文脈によっては「再現した写真」の方が分かりやすい場合が多いです。

プロンプト

1:1の縦横比の1990年代末のポラロイド写真一枚。画像をアップロードした人物がこの写真に写っており、くつろいだ、完璧ではない瞬間に捉えられている。背景は汚れた家の地下室で、背後ではパーティーが行われている。写真は低光量下でのポラロイド撮影特有のリアルな外観を備えており、動きボケ、まぶしいフラッシュ、粒状感、そしてリアルなパーティースナップに典型的な不恰好な構図が特徴だ。 ### 補足説明(翻訳のポイント): - **アスペクト比 vs 縦横比**:両方共通ですが、「縦横比」は日常的な表現として自然に馴染みやすいため採用。 - **不恰好な構図**:「不佳构图」を直訳する「悪い構図」より、パーティーのスナップ特有の「手軽で未加工な雰囲気」を伝える「不恰好な」が適切。 - **低光量下での**:「低光宝丽来摄影」を「低光量下でのポラロイド撮影」とし、「暗い環境での撮影」という文脈を明確に。 全体的に、元のテキストの「リアルなパーティーの瞬間感」を損なわないよう、くだけた自然な日本語に調整しています。