Nano Banana Pro
Prompt Library
Pricing
Blog
Docs
홈
프롬프트 라이브러리
papercraft
papercraft
Style
papercraft prompts
15개의 프롬프트
빈티지 틴 토이 3D 모델 스타일
@@Artedeingenio
0회 사용
제품이 종이컵으로 변한다
@@aziz4ai
0회 사용
브랜드 접이식 종이
@@HBCoop_
0회 사용
이모티콘을 골판지로 만들다 ### Explanation: - **表情符号**: Translated as "이모티콘" (emoticon), which is the commonly used term in Korean for emoji/expression symbols. - **将...变成**: Corresponds to "~을/를 ...로 만들다" (to turn something into something), a natural structure for expressing transformation. - **纸板**: Translated as "골판지" (cardboard), the standard Korean term for corrugated cardboard material. This translation accurately conveys the original meaning in natural, colloquial Korean. If a command tone is intended (e.g., "Turn emojis into cardboard!"), it would be **이모티콘을 골판지로 만들어라** instead. But based on the original phrasing (a descriptive action), the infinitive form is more appropriate.
@@Anima_Labs
0회 사용
다층 종이 자르기 삽화 **Explanation**: - "分层" → "다층" (multi-layered, layered) - "剪纸" → "종이 자르기" (paper-cut art/craft) - "插图" → "삽화" (illustration) This translation accurately captures the meaning of a layered paper-cut illustration, which is concise and natural in Korean for artistic contexts. **Alternative (more descriptive)**: 층층이 쌓인 종이 자르기 삽화 (Literally: stacked-layer paper-cut illustration, emphasizing the physical layering effect) Both are correct, but "다층 종이 자르기 삽화" is more commonly used in design/illustration terminology for brevity. Answer: 다층 종이 자르기 삽화
@@azed_ai
0회 사용
3D 종이 공예 작품 **Explanation**: - "3D" is commonly retained as "3D" in Korean for artistic/design contexts. - "纸艺" translates to "종이 공예" (paper craft/art). - "作品" means "작품" (work of art/creation). This combination naturally conveys the meaning of "3D paper art作品" in Korean. Answer: 3D 종이 공예 작품
@@azed_ai
0회 사용
정교한 종이접기 모델 ### Explanation: - **精致**: Translated as "정교한" (precise, exquisite) to emphasize the delicate craftsmanship of the model. - **纸艺折纸**: Since "折纸" (origami) is a core form of "纸艺" (paper art), combining them naturally as "종이접기" (origami) captures both meanings without redundancy. - **模型**: "모델" (model) directly conveys the noun "model" in the context of a crafted piece. This translation balances accuracy and naturalness in Korean, highlighting the exquisite nature of the origami work. Alternative (more explicit for "纸艺"): **정교한 종이 공예 종이접기 모델** (though slightly redundant, it fully reflects all original elements). The first option is preferred for everyday use. Final answer: 정교한 종이접기 모델
@@Kerroudjm
0회 사용
미니멀 일러스트 (Alternative: 최소주의 스타일 일러스트 – more formal/explicit, but "미니멀 일러스트" is the most commonly used natural expression for "minimal style illustration" in everyday Korean contexts.) Explanation: - "极简风格" (minimal style) is translated as "미니멀" (a widely used loanword for "minimal") or "최소주의 스타일" (formal term for "minimalist style"). - "插画" (illustration) is "일러스트" (standard loanword for "illustration"). The phrase "미니멀 일러스트" captures the core meaning concisely and is the most frequently used term in design, art, and daily conversations for this concept. If you prefer a more formal tone, "최소주의 일러스트" is also accurate. **Final Answer:** 미니멀 일러스트 (Or: 최소주의 스타일 일러스트 for explicit formality) But for general use, **미니멀 일러스트** is optimal. \boxed{미니멀 일러스트}
@@miilesus
0회 사용
초세밀 상자형 종이 공예 장난감 ### Breakdown: - 超细节 → 초세밀 (ultra-detailed) - 盒状 → 상자형 (box-type/box-shaped, concise for product terms) - 纸艺玩具 → 종이 공예 장난감 (paper craft toy) This translation maintains the original meaning and sounds natural in Korean, especially for describing a specific craft toy product. **Answer:** 초세밀 상자형 종이 공예 장난감
@@Arminn_Ai
0회 사용
종이 위의 작은 만화 캐릭터 (Jongi wiui jageun manhwa kaerikteo) ### Explanation: - "纸上的" → **종이 위의** (on the paper; attributive phrase modifying the noun) - "小" → **작은** (small) - "卡通角色" → **만화 캐릭터** (cartoon character; "만화" is the native Korean term for cartoon/comic, paired with "캐릭터" (character) for natural usage) This translation accurately captures the original meaning and sounds natural in Korean. An alternative could be "종이 위의 작은 카툰 캐릭터" (using the loanword "카툰" for cartoon), but "만화 캐릭터" is more commonly used in everyday Korean. **Answer:** 종이 위의 작은 만화 캐릭터
@@jimmj1010
0회 사용
브랜드 평면 종이 스타일 (Explanation: "品牌" → 브랜드 (brand), "平面" → 평면 (flat), "纸" → 종이 (paper), "风格" → 스타일 (style). This translation accurately conveys the meaning of a flat paper-based design style associated with a brand.)
@@HBCoop_
0회 사용
구겨진 종이 조각 Explanation: - "皱巴巴的" is translated as "구겨진" (past participle of "구기" meaning to crumple, describing something crumpled/wrinkled). - "纸片" is "종이 조각" (종이 = paper, 조각 = piece). This phrase naturally conveys the meaning of a crumpled piece of paper in Korean.
@@umesh_ai
0회 사용
귀여운 미니어처 장면
@@ZHO_ZHO_ZHO
0회 사용
종이 장난감 버전
@@TechieBySA
0회 사용
머리의 기하학적 초상화
@@TechieBySA
0회 사용