巨大で滑らかな白い岩層の上に座る  
(Kyodai de subaraka na shiroi gansen no ue ni suwaru)  

### Breakdown:  
- 坐在...上 → ...の上に座る(...no ue ni suwaru)  
- 巨大 → 巨大で(kyodai de, connecting adjective)  
- 光滑的 → 滑らかな(subaraka na)  
- 白色 → 白い(shiroi, natural for describing rock color)  
- 岩层 → 岩層(gansen, rock stratum/layer)  

This translation captures the original meaning naturally in Japanese, using common adjectives and correct prepositional phrasing for "sitting on top of".


**Answer:** 巨大で滑らかな白い岩層の上に座る  
(Kyodai de subaraka na shiroi gansen no ue ni suwaru)
👁️114 views
📋0 copies
🎨0 generations

巨大で滑らかな白い岩層の上に座る (Kyodai de subaraka na shiroi gansen no ue ni suwaru) ### Breakdown: - 坐在...上 → ...の上に座る(...no ue ni suwaru) - 巨大 → 巨大で(kyodai de, connecting adjective) - 光滑的 → 滑らかな(subaraka na) - 白色 → 白い(shiroi, natural for describing rock color) - 岩层 → 岩層(gansen, rock stratum/layer) This translation captures the original meaning naturally in Japanese, using common adjectives and correct prepositional phrasing for "sitting on top of". **Answer:** 巨大で滑らかな白い岩層の上に座る (Kyodai de subaraka na shiroi gansen no ue ni suwaru)

プロンプト

A hyper-realistic portrait of a young man sitting on large, smooth white rocky formations under natural sunlight. He is wearing a loose, slightly crumpled beige linen shirt with the top buttons open, paired with white trousers. His outfit gives a relaxed, Mediterranean vibe. He is leaning back, one arm resting on the rock, and the other hand on his knee, looking slightly to the side. He wears slim black rectangular sunglasses. His hairstyle is short, slightly messy, and the sunlight casts soft shadows across his outfit and the textured rocks. The overall atmosphere is calm, stylish, and Mediterranean-inspired. The face should match exactly with the reference photo.