Nano Banana Pro
Prompt Library
Pricing
Blog
Docs
홈
프롬프트 라이브러리
retro + character
retro + character
retro
character
이러한 태그를 결합한 41개 프롬프트
夏日多巴胺清新风格
@songguoxiansen
0회 사용
6格漫画每一格的风格都不同
@songguoxiansen
0회 사용
Y2K千禧辣妹复古像素风
@songguoxiansen
0회 사용
复古动漫幻想
@songguoxiansen
0회 사용
무성영화 장면
@@LudovicCreator
0회 사용
빈티지 틴 토이 3D 모델 스타일
@@Artedeingenio
0회 사용
나만의 GTA 캐릭터 만들기
@@Anima_Labs
0회 사용
픽셀 게임 캐릭터가 텔레비전에서 기어 나옵니다
@@songguoxiansen
0회 사용
세분화된 옥상 눈 초상화(JSON)
@@wkaandemir
0회 사용
고화질 잡지 풀스프레드
@@LufzzLiz
0회 사용
당나라 장안 삽화
@@imaxichuhai
0회 사용
4×4 그리드를 빈티지 스타일로 만드세요
@@blizaine
0회 사용
2077년 배경의 따뜻한 톤 SF 만화 장면
@@dotey
0회 사용
가짜 역사
@@azed_ai
0회 사용
무지개색 헤어스타일을 한 여자 (Explanation: "彩虹色" translates to "무지개색" (rainbow-colored), "发型" to "헤어스타일" (hairstyle), and "女生" to "여자" (woman/girl). The structure "~을 한" means "having [the hairstyle]", making the translation natural and accurate.) If referring to a younger girl, you can use: 무지개색 헤어스타일을 한 여자아이 For a more colloquial version (common in daily speech): 무지개 헤어 여자 (This shortens "무지개색 헤어스타일을 한" to "무지개 헤어", which is widely understood to mean rainbow hairstyle.)
@@songguoxiansen
0회 사용
복고풍 은색 마이크를 잡고 있는 젊은 여성 ### Explanation: - **复古银色麦克风**: Translated as "복고풍 은색 마이크" (vintage-style silver microphone). "복고풍" captures the "复古" (vintage) vibe, "은색" is "silver color", and "마이크" is the common term for "麦克风" (microphone). - **握着**: "잡고 있는" (holding) uses the present continuous form to describe the action in progress. - **女生**: "젊은 여성" (young woman) is chosen here because the context of holding a microphone implies a performer or young adult, which fits better than "여자아이" (little girl) for this scenario. This translation is natural and accurately reflects the original phrase's meaning in a Korean context. If you intended a younger girl (e.g., a child performer), "여자아이" could replace "젊은 여성" → **복고풍 은색 마이크를 잡고 있는 여자아이**. Both versions are correct depending on the intended age range! The first option is more commonly used for a young adult performer. **Final Recommendation**: 복고풍 은색 마이크를 잡고 있는 젊은 여성 (for most cases like stage performers or young adult contexts). **Alternative**: 복고풍 은색 마이크를 잡고 있는 여자아이 (for a child). Let me know if you need further adjustments! 😊 **Answer**: 복고풍 은색 마이크를 잡고 있는 젊은 여성
@@songguoxiansen
0회 사용
뉴스보이 캡과 검은 베스트 착용
@@eyishazyer
0회 사용
90년대 스타일 사진
@@ZaraIrahh
0회 사용
빈티지 뉴스보이
@@songguoxiansen
0회 사용
슈퍼 마리오 스타일 사진 Explanation: - "超级马里奥" → 슈퍼 마리오 (standard transliteration of the official name in Korean) - "风格" → 스타일 (commonly used for "style" in casual/pop culture contexts, aligning with the playful theme of Mario) - "照片" → 사진 (direct translation for "photo") This phrase naturally conveys the meaning of "a photo with a Super Mario aesthetic/style" in Korean. Alternative: 슈퍼 마리오 풍격 사진 (using the native Korean "풍격" for "style"—also correct, but "스타일" is more widely used in modern contexts for such themes). The most common and natural choice is **슈퍼 마리오 스타일 사진**.
@@songguoxiansen
0회 사용
도쿄 메트로 계단실의 미녀 사진
@@cheerselflin
0회 사용
로우포니테일을 한 소녀가 일본식 이자카야에 있음
@@MANISH1027512
0회 사용
아름다운 연한 파란색 경찰 제복을 입은 일본 여자 ### Explanation: - **美丽的**: 아름다운 (describes the woman's appearance) - **浅蓝色警服**: 연한 파란색 경찰 제복 (light blue police uniform; "연한 파란색" = light blue, "경찰 제복" = police uniform) - **日本女子**: 일본 여자 (Japanese woman) - The particle "을 입은" (wearing) is added to connect the uniform to the woman, as the original phrase implies the woman is in the uniform. This translation naturally conveys the meaning of "a beautiful Japanese woman wearing a light blue police uniform"—aligning with the original Chinese intent. **Alternative natural phrasing**: 연한 파란색 경찰 제복을 입은 아름다운 일본 여자 (swap modifier order, still correct) But the first version keeps the order of "beautiful" first, closer to the original Chinese structure. Final answer: 아름다운 연한 파란색 경찰 제복을 입은 일본 여자
@@MANISH1027512
0회 사용
가을 낙엽이 무늬를 이룬다
@@op7418
0회 사용
레트로 만화 스타일의 카툰 일러스트 ### Breakdown & Explanation: - **复古** → 레트로 (retro, the most natural term for "vintage/retro" in creative style contexts) - **漫画风格** → 만화 스타일 (comic style) - **卡通插画** → 카툰 일러스트 (cartoon illustration; "일러스트" is the common abbreviation of "일러스트레이션" in Korean, widely used in design/arts fields) - The particle **의** connects the style to the illustration, making the phrase flow smoothly (equivalent to "of" in English). This translation accurately captures the original meaning and is commonly used in Korean for describing such visual content. **Alternative (if more formal):** 레트로 만화 스타일 카툰 일러스트레이션 (But "일러스트" is preferred in casual/creative settings.)
@@azed_ai
0회 사용
1930년대 플레이셔 스튜디오 스타일의 애니메이션 ### Breakdown: - **20世纪30年代**: 1930년대 (20th century 30s → 1930s in Korean) - **弗莱舍工作室**: 플레이셔 스튜디오 (standard transliteration of "Fleischer Studios" in Korean) - **风格的动画**: 스타일의 애니메이션 (natural phrasing for "style of animation"; "풍격의" is also acceptable, but "스타일" is more commonly used in modern contexts for artistic/visual styles) This translation accurately captures the original meaning and sounds natural in Korean. **Answer:** 1930년대 플레이셔 스튜디오 스타일의 애니메이션
@@vkuoo
0회 사용
90년대 미국 카툰의 스톱모션 애니메이션 스타일 일러스트레이션 ### Breakdown for clarity: - 90年代 → 90년대 - 美国卡通片 → 미국 카툰 - 定格动画风格 → 스톱모션 애니메이션 스타일 - 插画 → 일러스트레이션 The structure uses "의" (of) to link the cartoon source to its style, making the meaning natural in Korean: an illustration in the stop-motion animation style of 1990s American cartoons. (Alternative concise version: 90년대 미국 카툰 스톱모션 스타일 일러스트레이션 – omits redundant "애니메이션" for brevity, still widely understandable.)
@@cuchocapilla
0회 사용
영화 샷 촬영 (注:这里“镜头”在电影语境中常用“샷”表示拍摄的画面镜头,若强调相机硬件镜头则可用“렌즈”,但结合“拍摄”的动作场景,“샷”更贴合“电影镜头(画面)拍摄”的核心含义。)
@@CharaspowerAI
0회 사용
일본 개그 만화 스타일 일러스트 **Breakdown of key terms**: - 日本 → 일본 (Japan) - 搞笑漫画 → 개그 만화 (gag manga/comedic manga, the standard term for funny manga in Korean) - 风格 → 스타일 (style, widely used loanword) - 插画 → 일러스트 (illustration, common loanword in creative contexts) This translation accurately captures the original meaning of "illustration in the style of Japanese comedic manga."
@@fy360593
0회 사용
카툰 현대 스타일 일러스트 **Explanation**: - "卡通" → "카툰" (loanword for "cartoon", preserving the original meaning of cartoonish elements). - "现代风格" → "현대 스타일" (direct translation of "modern style", commonly used in Korean to describe artistic styles). - "插画" → "일러스트" (abbreviation of "일러스트레이션", the standard term for "illustration" in casual and professional contexts). The combined phrase naturally reflects the original meaning: an illustration with a cartoonish modern style, and it aligns with how such terms are used in Korean creative communities. **Alternative (more formal)**: 카툰 현대 스타일 일러스트레이션 (Uses the full form "일러스트레이션" instead of the abbreviated "일러스트" for formal settings.)
@@Artedeingenio
0회 사용
90년대 스타일의 레슬링 캐릭터 ### Breakdown: - **90年代**: 90년대 (90nyeondae) → the 1990s - **风格的**: 스타일의 (seutailui) → in the style of - **摔跤人物**: 레슬링 캐릭터 (reseullingeu kaerikteo) → wrestling character (using "캐릭터" is natural for staged/professional wrestling figures, as it emphasizes the performance persona) This translation accurately captures the original meaning of a wrestling character with a 1990s aesthetic. If referring to a real historical wrestling figure (not a persona), "인물" (inmul, "figure/person") could replace "캐릭터", but "캐릭터" is more common for wrestling contexts due to its theatrical nature. Final natural translation: **90년대 스타일의 레슬링 캐릭터** Pronunciation: *Gu-sip nyeon-dae seu-tai-rui re-seul-ling-eu kae-rik-teo* (approximate)
@@CharaspowerAI
0회 사용
새로운 카툰 스타일
@@Artedeingenio
0회 사용
새로운 카툰 스타일 (Explanation: "新" translates to "새로운" (new), "卡通" to "카툰" (cartoon), and "风格" to "스타일" (style) — this combination is natural and commonly used in Korean to refer to a new cartoon style.)
@@Artedeingenio
0회 사용
새로운 애니메이션 만화 스타일 ### Explanation: - "新" translates to "새로운" (new). - "动漫" refers to the combination of "动画" (animation, 애니메이션) and "漫画" (manga, 만화), so we include both terms to capture the full meaning. - "风格" is naturally rendered as "스타일" (style) in modern Korean contexts related to art/design. This translation accurately conveys the original phrase's meaning of a "new style blending anime and manga elements." For a slightly more concise casual version, some might use "새로운 애니 스타일," but the full form is more precise. **Answer:** 새로운 애니메이션 만화 스타일
@@Artedeingenio
0회 사용
감시 수준의 패션 통찰력 **Breakdown**: - 监控级别 → 감시 수준의 (surveillance-level, emphasizing extreme thoroughness/precision) - 时尚洞察力 → 패션 통찰력 (fashion insight, the ability to perceive deep trends or nuances in fashion) This translation retains the original emphasis on the exceptional, detailed nature of the fashion insight, using natural Korean collocations. For example, "감시 수준의 X" is commonly used in contexts like "감시 수준의 정밀도" (surveillance-level precision) to convey high standards of detail. ``` 감시 수준의 패션 통찰력 ```
@@hc_dsn
0회 사용
3D 스낵 카툰 월드
@@aziz4ai
0회 사용
90년대 후반 폴라로이드 파티 분위기를 재현한 사진 ### Explanation of key terms: - **复刻**: Translated as "재현" (to reproduce/recreate), which captures the meaning of replicating the nostalgic vibe of late 90s Polaroid party photos naturally. - **90年代末**: "90년대 후반" (late 90s) — a common and accurate expression in Korean. - **宝丽来**: "폴라로이드" (Polaroid) — direct loanword widely used in Korean. - **派对氛围感**: "파티 분위기" (party atmosphere/vibe) — "氛围感" (vibe/atmosphere) is concisely rendered as "분위기" without losing the colloquial nuance. - **照片**: "사진" (photo) — straightforward translation. This phrase flows naturally in Korean and precisely conveys the original meaning: a photo that recreates the nostalgic party atmosphere of late 90s Polaroid photos. Alternatively, if you prefer a more noun-centric structure (echoing the "复刻照片" core), you could use **90년대 후반 폴라로이드 파티 분위기 리메이크 사진**, but the relative clause version is more idiomatic in everyday usage. **Answer:** 90년대 후반 폴라로이드 파티 분위기를 재현한 사진
@@Arminn_Ai
0회 사용
힐링系, 우주비행사가 초승달 옆에 앉아 별을 낚고 있다. ### Explanation: - **治愈系**: Translated as "힐링系" (a widely recognized loanword in Korean for the "healing genre/style," common in contexts like art, media, or illustrations). - **宇航员**: 우주비행사 (astronaut). - **弯弯的月亮**: 초승달 (crescent moon, the most natural poetic translation for "curved moon" in this whimsical context). - **坐在...边**: 앉아 [장소]에 (sitting at [place]). - **钓星星**: 별을 낚다 (literally "to fish for stars," using the verb "낚다" (fish) to match the playful imagery of "钓"). The translation preserves the original's whimsical, healing tone while sounding natural in Korean. **Alternative (more descriptive):** 힐링 스타일의 장면: 우주비행사가 휘어진 달 옆에 앉아 별을 낚고 있는 모습. (Healing-style scene: An astronaut sitting beside a curved moon, fishing for stars.) *(This adds "scene" for clarity if needed, but the first version is closer to the original's conciseness.)*
@@songguoxiansen
0회 사용
사막 사이클링
@@NanoBanana_labs
0회 사용
해리 포터의 마법 **Explanation**: - "哈利波特" → 해리 포터 (Harry Potter, standard Korean transliteration) - "的" → 의 (possessive particle, equivalent to "'s" in English) - "魔法" → 마법 (magic) This is the natural and commonly used translation for "Harry Potter's magic" in Korean.
@@songguoxiansen
0회 사용
매우 영화 같은 이미지
@@songguoxiansen
0회 사용
뮬 홀리데이 포스터
@@dotey
0회 사용
단편 영화 그래픽 스토리
@@tuzi_ai
0회 사용
자신감 있는 앉은 자세
@@NanoBanana_labs
0회 사용
포뮬러 1 레이서 (Explanation: "一级方程式" corresponds to "포뮬러 1" (Formula 1) in Korean, and "赛车手" translates to "레이서" (racer) or "드라이버" (driver). The most natural and commonly used term for "一级方程式赛车手" in Korean is "포뮬러 1 레이서".)
@@NanoBanana_labs
0회 사용
2013년 텀블러 새드 걸 가을 미학 프롬프트
@@Ditherly - Creative AI Hub
0회 사용
Y2K 플래시 크리스마스 카페 인물 사진 프롬프트
@@毎日の活力⚡
0회 사용
하이퍼리얼리스틱 Y2K 디지털 카메라 스타일 인물 사진
@@Zara
0회 사용
왕실 지도 제작자의 판타지 세계 지도 프롬프트 (상세 시나리오)
@@Maki@Sunwood AI Labs.
0회 사용
2000년대 디지털 카메라 스냅샷 프롬프트
@@そう|n8nで始めるAIエージェント
0회 사용
Y2K 카와이 패션 에디토리얼 프롬프트
@@Glitter Gal
0회 사용
Nano Banana Pro를 위한 9가지 장면 패션 콜라주 그리드 프롬프트
@@Abbay
0회 사용
시간 왜곡 장면 융합 프롬프트
@@宝玉
0회 사용
비하인드 스토리 생성 프롬프트
@@Pablo Prompt
0회 사용
90년대 만화 리얼리즘 스타일 수정자
@@Dara 🍄
0회 사용
레퍼런스 인물을 활용한 즉석 카메라 스타일 아이돌 사진 프롬프트
@@Shi-on🎀AI沼
0회 사용
저품질 일회용 카메라 고등학교 스냅샷 프롬프트
@@SSSS_CRYPTOMAN
0회 사용
일본 갸루 잡지 교복 특집
@@cppp
0회 사용
흑백 동물의 16비트 픽셀 아트 포스터
@@被减数
0회 사용
아인슈타인을 소개하는 볼품없는 슬라이드
@@研究者レン / 科学系ポッドキャスト
0회 사용
세계 최고 수준의 멋진 필름 카메라 포스터 (2:3)
@@Kyohei Fukuda
0회 사용
1980년대 미국 수입 애니메이션 스타일
@@Hagbard Celine
0회 사용
1980년대 미국 수입 애니메이션 (중복 스타일)
@@Hagbard Celine
0회 사용
자동 밈(Meme) 생성
@@Omar Sanseviero
0회 사용
1980년대 미국 수입 TV 애니메이션 스타일
@@Hagbard Celine
0회 사용
1980년대 TV 시트콤 스타일 이미지
@@Hagbard Celine
0회 사용
다양한 시대 스타일의 트럼프 초상화
@Unknown
0회 사용
빈티지 스타일 GPT-4o AI 그림 서비스 광고
@Unknown
0회 사용
그랜드 히프트 오토: 파 파 어웨이 PS2 게임 케이스
@Unknown
0회 사용
탕 페어리와 하이테크
@Unknown
0회 사용
1998년의 아마추어 사진으로, 중년 작가가 컴퓨터 화면의 이미지를 팽팽하게 당긴 캔버스에 유화로 복사하고 있는 모습이 담겨 있으며, 그 이미지는 작가가 재귀적 이미지를 그리는 사진이다
@Unknown
0회 사용
우리가 얼마나 멀리 왔는지 기억해
@Unknown
0회 사용
인쇄의 진화: 꼭두각시 닌자 쿠란
@Unknown
0회 사용
Freepik + Nano Banana Pro: 넷플릭스 화면을 웨스턴 버전으로 바꾸기
@Unknown
0회 사용
짚모자 × 여름 풍경
@Unknown
0회 사용
80s TV Sitcom
@Unknown
0회 사용
Nano Banana Pro - Crusader Propaganda Art - Fresco Painting
@Unknown
0회 사용
New Tool 'Polaroid Memories AI'
@Unknown
0회 사용
Good Morning from Above Tokyo Tower✨
@Unknown
0회 사용
Comparing the Image Generation Capabilities of Four AI Platforms: Pixel Art of Natural Black and White Animals
@Unknown
0회 사용
Say Goodbye to Photo Studio: nanobanana pro Creates Finer Korean Professional Portraits
@Unknown
0회 사용
Evolving Programming Languages: A Compelling Infographic by Nano Banana Pro 🍌
@Unknown
0회 사용
Installed Nano Banana Pro Prompt on ALT👽
@Unknown
0회 사용
Japanese Female Vintage Studio Photo
@Unknown
0회 사용
Creating Chat Records for 'The Journey of the Sword God' Group Chat
@Unknown
0회 사용
1998 Amateur Photographer Captures Artist's Transition from Computer Screen to Oil Painting
@Unknown
0회 사용
Infinite Creativity宇宙✖️Cool Street Surveillance
@Unknown
0회 사용
Evening Maid Cafe Scene
@Unknown
0회 사용
Cute Universe Series Episode 4 Y2K Style Young Lady
@Unknown
0회 사용
Dollcore Retro Lolita Style
@Unknown
0회 사용
Guide to Character Reference and Generation for Surveillance Style Collage Images
@Unknown
0회 사용
Anissa's Prompt Creates Dollcore Vintage Style: Warm Nostalgia and Delicate Imagination
@Unknown
0회 사용
Creating a Terrible Slide Presentation to Introduce Einstein
@Unknown
0회 사용
Time Travel Adventure of a 1920s Shanghai Girl
@Unknown
0회 사용
Movie Set Visit Tutorial
@Unknown
0회 사용
Harry Potter's Magic Journal
@Unknown
0회 사용
Ancient Captain's航海日志
@Unknown
0회 사용
80's Style Chinese Street Stalls in a Cyberpunk Slum
@Unknown
0회 사용
Jia Yu Lao Shi's Summer Dopamine Fresh Style Prompt
@Unknown
0회 사용
Style Contrast in Comics: Which One Suits You Best
@Unknown
0회 사용