Nano Banana Pro
Prompt Library
Pricing
Blog
Docs
홈
프롬프트 라이브러리
emoji
emoji
Use Case
emoji prompts
이 분류에 13개 프롬프트
에모지가 화분으로 변한다
@@azed_ai
0회 사용
플러시 이모지들
@@alban_gz
0회 사용
이모티콘을 골판지로 만들다 ### Explanation: - **表情符号**: Translated as "이모티콘" (emoticon), which is the commonly used term in Korean for emoji/expression symbols. - **将...变成**: Corresponds to "~을/를 ...로 만들다" (to turn something into something), a natural structure for expressing transformation. - **纸板**: Translated as "골판지" (cardboard), the standard Korean term for corrugated cardboard material. This translation accurately conveys the original meaning in natural, colloquial Korean. If a command tone is intended (e.g., "Turn emojis into cardboard!"), it would be **이모티콘을 골판지로 만들어라** instead. But based on the original phrasing (a descriptive action), the infinitive form is more appropriate.
@@Anima_Labs
0회 사용
급해는 알지만 잠시만 진정해 봐. (Explanation: This is a natural colloquial translation that captures the original's tone—acknowledging the listener's urgency while urging them to calm down briefly. For a polite context, it would be "급해하시는 걸 알지만 잠시만 진정하세요.")
@@JinsFavorites
0회 사용
3D 이모지 머리 (Explanation: "3D" remains as is in Korean. "表情符号" refers to emoji, which is commonly translated as "이모지" in Korean. "头部" means head, translated as "머리"—a natural and commonly used term for head in this context.)
@@TechieBySA
0회 사용
이모티콘을 버블랩으로 덮다 (Explanation: "用气泡膜" translates to "버블랩으로" (with bubble wrap), "覆盖" to "덮다" (to cover), and "表情符号" to "이모티콘" (emoji). The structure follows Korean grammar: object (이모티콘) + instrument marker (으로) + verb (덮다). This is the natural way to express the action of covering emojis with bubble wrap.)
@@Anima_Labs
0회 사용
법랑 모자이크 타일 스타일 ### Breakdown: - 珐琅 → **법랑** (enamel, e.g., 법랑 그릇 = enamel bowl) - 马赛克 → **모자이크** (mosaic, loanword from English) - 瓷砖 → **타일** (tile, common loanword in design contexts) - 风格 → **스타일** (style, natural for design/ aesthetic references in modern Korean) This translation retains the original meaning and flows naturally in Korean design terminology. **Answer:** 법랑 모자이크 타일 스타일
@@mariia_gonchar
0회 사용
에어비앤비의 아무것이나 ### Explanation: - "AirBnB" is transliterated as **에어비앤비** (Eoebianbi) in Korean, which is the standard and widely recognized term. - "任何东西" means "anything"—in Korean, **아무것이나** (amugeosina) is the natural, colloquial way to express this (positive context, "any thing at all"). - The possessive particle **의** (ui) connects "AirBnB" and "anything" to imply "anything related to AirBnB" or "anything offered by AirBnB", aligning with the original phrase's intent. Alternative (more explicit for "related to"): **에어비앤비 관련 아무것이나** (Eoebianbi gwallyeon amugeosina) Both are correct, but the first option is concise and natural for most contexts. **Answer:** 에어비앤비의 아무것이나 (or if emphasizing "related": 에어비앤비 관련 아무것이나) But the most direct and natural translation for the given phrase is: **에어비앤비의 아무것이나**
@@R2_fieldworks
0회 사용
과일의 형태 (Explanation: "水果" translates to "과일" (fruit), "的" as a possessive modifier becomes "의", and "形状" means "형태" (shape). The phrase naturally combines to "과일의 형태" which directly corresponds to "the shape of fruit" or "水果的形状".)
@@umesh_ai
0회 사용
3D 귀여운 파스텔 점토 아이콘 **Breakdown**: - 3D → 3D (commonly used as-is in design contexts) - 可爱 → 귀여운 (cute) - 粉彩 → 파스텔 (pastel) - 粘土 → 점토 (clay) - 图标 → 아이콘 (icon) This translation naturally follows Korean adjective-noun order and retains the original meaning of "3D cute pastel clay icon". If you need a more formal variant (though unnecessary for this context), it would still be the same as technical terms are consistent. For example: "3D 귀여운 파스텔 점토 아이콘 디자인" (adding "design" if needed, but the original doesn't include it). Let me know if you need further adjustments! 😊✨
@@icreatelife
0회 사용
가짜 위챗 채팅 기록
@@tuzi_ai
0회 사용
ChatGPT-4o 생성 종이 공예
@Unknown
0회 사용
GPT-4o를 사용하여 일상적인 이모지를 디자인 스토어의 빛나는 크롬 핀으로 변형하는 재미있는 아이디어
@Unknown
0회 사용
GPT-4o를 사용하여 일상적인 이모지를 디자인 스토어의 빛나는 크롬 핀으로 변형하는 재미있는 아이디어
@Unknown
0회 사용
ChatGPT-4o 생성 종이 공예
@Unknown
0회 사용
GPT-4o🦖 테마 이모지 러그
@Unknown
0회 사용
3D 플러피 이모지
@Unknown
0회 사용
Interactive Trompe l'oeil Art Experience in Nano Banana Pro
@Unknown
0회 사용
Banana Cool Guy Emoji Design
@Unknown
0회 사용
Digital Town Screen Time Display
@Unknown
0회 사용
Transparent Exploration Version Prompt Gaining Popularity
@Unknown
0회 사용
GPT 4o Generation in Three Steps - Adorable Style
@Unknown
0회 사용
Cool Weather? How About a Snowcone Emoji!
@Unknown
0회 사용
소셜 미디어 화면 밖으로 걸어 나오는 트롱프뢰유 피사체
@@madpencil_
0회 사용
LINE 스타일 Q 버전 이모티콘 인물 그리드
@@宝玉
0회 사용
LINE风格半身Q版表情包
@dotey
0회 사용
이모티콘 같은 표정을 짓게 하다 ### Explanation: - **让人做出**: "~게 하다" (to make someone do something) - **Emoji的表情**: "이모티콘 같은 표정" (Emoji-like expression; "이모티콘" is the common Korean term for Emoji/emoticon, and "같은" emphasizes the resemblance) - **做出表情**: "표정을 짓다" (to make a facial expression, the natural Korean verb for this action) This translation captures the core meaning of "making someone produce an expression similar to an Emoji" naturally in Korean. If a more casual tone is needed (e.g., a command), it can be shortened to **"이모티콘 표정을 짓게 해!"** (Make [them] do an Emoji face!). Both "이모티콘" and "이모지" are acceptable for Emoji, but "이모티콘" is more widely used in daily conversation. **Answer:** 이모티콘 같은 표정을 짓게 하다 (Alternative casual: 이모티콘 표정을 짓게 해)
@umesh_ai
0회 사용
관련 태그
logo
80
poster
60
infographic
51
icon
45
diagram
40
cover
36