
Prompt: combine these emojis: 🍌 + 😎 on a white background as a google emoji design https://t.co/697BpOh3mm

LINE风格半身Q版表情包
![이모티콘 같은 표정을 짓게 하다
### Explanation:
- **让人做出**: "~게 하다" (to make someone do something)
- **Emoji的表情**: "이모티콘 같은 표정" (Emoji-like expression; "이모티콘" is the common Korean term for Emoji/emoticon, and "같은" emphasizes the resemblance)
- **做出表情**: "표정을 짓다" (to make a facial expression, the natural Korean verb for this action)
This translation captures the core meaning of "making someone produce an expression similar to an Emoji" naturally in Korean. If a more casual tone is needed (e.g., a command), it can be shortened to **"이모티콘 표정을 짓게 해!"** (Make [them] do an Emoji face!).
Both "이모티콘" and "이모지" are acceptable for Emoji, but "이모티콘" is more widely used in daily conversation.
**Answer:** 이모티콘 같은 표정을 짓게 하다
(Alternative casual: 이모티콘 표정을 짓게 해)](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fr2.awesomenanobanana.pro%2Fprompts%2F1765376174671-lgh59n0dk-e6054928.jpeg&w=3840&q=75)
이모티콘 같은 표정을 짓게 하다 ### Explanation: - **让人做出**: "~게 하다" (to make someone do something) - **Emoji的表情**: "이모티콘 같은 표정" (Emoji-like expression; "이모티콘" is the common Korean term for Emoji/emoticon, and "같은" emphasizes the resemblance) - **做出表情**: "표정을 짓다" (to make a facial expression, the natural Korean verb for this action) This translation captures the core meaning of "making someone produce an expression similar to an Emoji" naturally in Korean. If a more casual tone is needed (e.g., a command), it can be shortened to **"이모티콘 표정을 짓게 해!"** (Make [them] do an Emoji face!). Both "이모티콘" and "이모지" are acceptable for Emoji, but "이모티콘" is more widely used in daily conversation. **Answer:** 이모티콘 같은 표정을 짓게 하다 (Alternative casual: 이모티콘 표정을 짓게 해)

에모지가 화분으로 변한다

급해는 알지만 잠시만 진정해 봐. (Explanation: This is a natural colloquial translation that captures the original's tone—acknowledging the listener's urgency while urging them to calm down briefly. For a polite context, it would be "급해하시는 걸 알지만 잠시만 진정하세요.")

3D 이모지 머리 (Explanation: "3D" remains as is in Korean. "表情符号" refers to emoji, which is commonly translated as "이모지" in Korean. "头部" means head, translated as "머리"—a natural and commonly used term for head in this context.)

이모티콘을 버블랩으로 덮다 (Explanation: "用气泡膜" translates to "버블랩으로" (with bubble wrap), "覆盖" to "덮다" (to cover), and "表情符号" to "이모티콘" (emoji). The structure follows Korean grammar: object (이모티콘) + instrument marker (으로) + verb (덮다). This is the natural way to express the action of covering emojis with bubble wrap.)