
[SUBJECT]를 주제로 한 네온 플로럴 하모니 일러스트레이션입니다. 꽃과 식물은 빛나는 네온 색조로 외곽선이 그려져 있으며, 생생한 [COLOR1]과 [COLOR2]를 사용하여 고요하면서도 전율적인 식물 장면을 만들어주세요. ### Breakdown of key translations: - **Neon Floral Harmony**: 네온 플로럴 하모니 (kept as a style name for consistency) - **outlined in glowing neon hues**: 빛나는 네온 색조로 외곽선이 그려져 - **vibrant**: 생생한 (captures the vividness of colors) - **serene yet electrifying**: 고요하면서도 전율적인 (balances calmness and thrilling energy) - **botanical scene**: 식물 장면 (concise and accurate for a plant-focused visual) The tone is polite (using `-해주세요` for requests) and flows naturally, preserving the original creative direction. Adjust [SUBJECT], [COLOR1], [COLOR2] with specific terms as needed. For example, if [SUBJECT] is "a fox", replace it with "여우"; if [COLOR1] is "pink", use "분홍색". Example with placeholders filled: *"여우를 주제로 한 네온 플로럴 하모니 일러스트레이션입니다. 꽃과 식물은 빛나는 네온 색조로 외곽선이 그려져 있으며, 생생한 분홍색과 파란색을 사용하여 고요하면서도 전율적인 식물 장면을 만들어주세요."* (Illustration of a fox in Neon Floral Harmony style...) This translation maintains the artistic intent and clarity of the original request.