東京の巨大な彫像の写真  
(とうきょうのきょだいなちょうぞうのしゃしん)  

Explanation:  
- "东京" → 東京 (とうきょう)  
- "巨型" → 巨大な (きょだいな, meaning "giant/huge" as an adjective modifying the noun)  
- "雕像" → 彫像 (ちょうぞう, "statue")  
- "照片" → 写真 (しゃしん, "photo/picture")  

The structure uses "の" to connect the elements, indicating the relationship: "photo of the giant statue in Tokyo". This is the natural way to express the phrase in Japanese.


**Answer:** 東京の巨大な彫像の写真
👁️104 views
📋0 copies
🎨0 generations

東京の巨大な彫像の写真 (とうきょうのきょだいなちょうぞうのしゃしん) Explanation: - "东京" → 東京 (とうきょう) - "巨型" → 巨大な (きょだいな, meaning "giant/huge" as an adjective modifying the noun) - "雕像" → 彫像 (ちょうぞう, "statue") - "照片" → 写真 (しゃしん, "photo/picture") The structure uses "の" to connect the elements, indicating the relationship: "photo of the giant statue in Tokyo". This is the natural way to express the phrase in Japanese. **Answer:** 東京の巨大な彫像の写真

プロンプト

リアリズムの写真作品。この人物の巨大な彫像が東京市中心部の広場に設置されており、人々がそれを見上げています。 ### 说明: 1. **现实主义摄影作品** → 「リアリズムの写真作品」:直接对应术语,自然准确。 2. **巨型雕像** → 「巨大な彫像」:常用表达,符合日语习惯。 3. **被放置在...广场上** → 「...広場に設置されており」:「設置する」比「置く」更贴合雕像这类固定艺术品的安装场景,「ており」表持续状态。 4. **人们抬头仰望它** → 「人々がそれを見上げています」:用「が」提示主语,「見上げています」体现作品中人物的动态感,符合摄影作品描述的语境。 整体句子流畅,准确传达原文场景和含义。