製薬スタイル商品  
(Seiyaku sutairu shōhin)  

This translation accurately conveys the meaning of "pharmaceutical-style products"—items designed with aesthetic or functional elements inspired by pharmaceutical goods (e.g., clean minimalism, medical-themed packaging, or formulation concepts).  

Alternative natural phrasing: 製薬風商品 (Seiyaku-fū shōhin), which also means "pharmaceutical-like products" and is slightly more colloquial. Both are widely understandable in Japanese.  
The first option ("製薬スタイル商品") aligns more closely with the original term "风格" (style) in the source text.
👁️103 views
📋0 copies
🎨0 generations

製薬スタイル商品 (Seiyaku sutairu shōhin) This translation accurately conveys the meaning of "pharmaceutical-style products"—items designed with aesthetic or functional elements inspired by pharmaceutical goods (e.g., clean minimalism, medical-themed packaging, or formulation concepts). Alternative natural phrasing: 製薬風商品 (Seiyaku-fū shōhin), which also means "pharmaceutical-like products" and is slightly more colloquial. Both are widely understandable in Japanese. The first option ("製薬スタイル商品") aligns more closely with the original term "风格" (style) in the source text.

プロンプト

[ブランド名]薬局の架空の医薬品スタイルの製品を撮影した正方形フォーマットのデジタル写真。箱は左側にあり、クリーンでミニマリストなデザインで、太字の製品名「[製品名]」と「1日に1[種類]を摂取してください」のような機知に富んだ文言が記載されている。箱の隣には、[アイコン/ロゴ/アイテムを記述(例:コーヒーカップ、バーガー、ハート、Midjourneyロゴなど)]の形をした6~10個のテーマ別錠剤またはカプセルが入った銀色のブリスターパックが配置されている。ニュートラルな背景、柔らかい照明、鮮明なフォーカス、モダンなパッケージ美学を備えている。 ### ポイント説明(Key Notes): - 専門用語の自然化:「blister pack」を日本で一般的な「ブリスターパック」、「minimalist」を「ミニマリスト」とカタカナ表記(業界で広く使用される)に統一。 - 機知に富んだ文言:「witty line」を「機知に富んだ文言」と意訳し、広告文案のニュアンスを再現。 - 構成の流れ:写真の要素を左から右へ順に説明し、原文の視覚的な情報を日本語の叙述順に合わせて自然に伝達。 - プレースホルダー:原文の[]内の変数を日本語の慣習に合わせて[]で括り、例示内容をカッコ内に補足(例:コーヒーカップ…)。 この翻訳は、商品写真の制作指示としての明確性と、日本語での自然な読みやすさを両立しています。