
[キャラクター]が[場所]にいる全身ショット。[彼/彼女]の周りに強力なエネルギーオーラと[視覚効果]を伴い、ダイナミックなポーズで[アクションまたは動作]をしている。リアルな写真表現、シネマティックなライティング、超詳細なレンダリング。 ### Explanation of key terms (for context): - **全身ショット**: Full-body shot (standard in image prompts) - **エネルギーオーラ**: Energy aura (natural loanword + Japanese term) - **ダイナミックなポーズ**: Dynamic pose (direct translation of common prompt phrasing) - **シネマティックなライティング**: Cinematic lighting (retains the English nuance with "cinematic" as a loanword) - **超詳細なレンダリング**: Hyper-detailed rendering (exact match for prompt requirements) This translation maintains the original prompt’s structure while sounding natural in Japanese for image generation contexts. The placeholders are split into [character] and [location] for practical use (as the original [character+location] likely implies the character in the location).)