ピラミッドの前に立っている  

### Explanation:  
- "金字塔" (pyramid) is commonly translated as **ピラミッド** in Japanese when referring to the physical Egyptian structure (the metaphorical use of "金字塔" as a "monumental work" would retain the kanji, but context here implies the literal pyramid).  
- "前站立" (standing in front of) is naturally phrased as **の前に立っている** (no mae ni tatte iru), using the present continuous form to convey the action of being in a standing position.  

This translation accurately captures the original meaning in natural Japanese. If you intended a different context (e.g., a command like "Stand in front of the pyramid!"), it would be **ピラミッドの前に立て!** (tate), but the original phrase leans toward a descriptive action.


**Answer:** ピラミッドの前に立っている
👁️120 views
📋0 copies
🎨0 generations

ピラミッドの前に立っている ### Explanation: - "金字塔" (pyramid) is commonly translated as **ピラミッド** in Japanese when referring to the physical Egyptian structure (the metaphorical use of "金字塔" as a "monumental work" would retain the kanji, but context here implies the literal pyramid). - "前站立" (standing in front of) is naturally phrased as **の前に立っている** (no mae ni tatte iru), using the present continuous form to convey the action of being in a standing position. This translation accurately captures the original meaning in natural Japanese. If you intended a different context (e.g., a command like "Stand in front of the pyramid!"), it would be **ピラミッドの前に立て!** (tate), but the original phrase leans toward a descriptive action. **Answer:** ピラミッドの前に立っている

プロンプト

参考画像に添付された男性(参考画像の人物の顔を100%正確に保つこと)は、純粋な茶色の丸首セーターと白いワークパンツを着用しています。彼は自信を持ってポーズをとり、片方の手はポケットに入れ、もう片方の腕は下に下げています。背景はギザの大ピラミッドで、明るく晴れた砂漠の空の下にあります。数羽のハトが彼の周りを飛んでいます。光は自然で明るい正午の光です。撮影条件はキヤノンEOS R、85mmレンズ、f/2.0、ISO 100で、目線レベルのミディアムフルボディショット、映画的でゴールデンアワーの美学、超高詳細、編集クオリティを備えています。