
一匹のハリネズミがインフレータブルスーツを着て人混みの中を歩いている。周りの人たちは皆それから遠く離れている。その服には大きな文字が書かれていて、「社交不安モード:近づかないでください、中に猛犬あり」と書かれていた。 ### 補足説明(Supplemental Notes): - **社恐模式** → 「社交不安モード」:「社恐」は中国語のスラングで「社交不安症」を指すため、自然な日本語表現として「社交不安モード」を採用。 - **内有恶犬** → 「中に猛犬あり」:元の文のユーモラスなニュアンスを保ちつつ、日本の看板表現に近い形で翻訳(実際に悪犬はいないジョークとしての意味を伝える)。 - **充气服** → 「インフレータブルスーツ」:英語由来の一般的な用語を使用し、膨らませるタイプの服であることを明確に。 この翻訳は原文のユーモアと状況を忠実に再現しつつ、日本人が自然に理解できる表現に調整しています。 (This translation faithfully reproduces the humor and context of the original text while adjusting to expressions that Japanese speakers can understand naturally.)