写真解題  
(しゃしんかいだい、shashin kaitai)  

This is the concise, natural translation for the phrase "拍照解题" (taking photos to solve problems), often used to refer to the feature in apps/services that lets users snap a picture of a problem to get solutions.  

If you need a more descriptive expression (e.g., explaining the action), it would be:  
**写真を撮って問題を解く**  
(しゃしんをとってもんだいをとく、shashin o totte mondai o toku)  
(literally: take a photo and solve the problem)  

But the compound word **写真解題** is the standard shorthand for the feature itself.


Answer: 写真解題
👁️103 views
📋0 copies
🎨0 generations

写真解題 (しゃしんかいだい、shashin kaitai) This is the concise, natural translation for the phrase "拍照解题" (taking photos to solve problems), often used to refer to the feature in apps/services that lets users snap a picture of a problem to get solutions. If you need a more descriptive expression (e.g., explaining the action), it would be: **写真を撮って問題を解く** (しゃしんをとってもんだいをとく、shashin o totte mondai o toku) (literally: take a photo and solve the problem) But the compound word **写真解題** is the standard shorthand for the feature itself. Answer: 写真解題

プロンプト

手書きで図と文を添えてこの問題に解答してください ### Explanation: - **手写**: 手書きで (tekaki de) → handwritten - **图文并茂**: 図と文を添えて (zu to bun o soete) → with both pictures and text (to convey the "well-matched" meaning, we use 添えて which implies complementing each other) - **解答该题**: この問題に解答してください (kono mondai ni kaitō shite kudasai) → answer this question (polite request form, natural for the context of asking for an explanation) This translation is concise and natural, capturing the core meaning of the original phrase while fitting Japanese usage. If you need a non-request form (e.g., a noun phrase), it can be adjusted to: **手書きで図と文を添えたこの問題の解答** (a handwritten answer to this question with pictures and text). But the request form is more likely the intended context here. Final answer: **手書きで図と文を添えてこの問題に解答してください**