ネオン花卉の調和的なイラスト  

**Explanation**:  
- "霓虹" → ネオン (neon, directly corresponds to the neon light/effect meaning of the original term).  
- "花卉" → 花卉 (かき, refers to flowers and ornamental plants, a common term in both Chinese and Japanese).  
- "和谐" → 調和的な (ちょうわてきな, adjectival form of "harmony" to modify the illustration naturally).  
- "插图" → イラスト (standard modern term for "illustration" in Japanese, widely used for digital or creative illustrations).  

This translation maintains the original meaning and flows naturally in Japanese, capturing the essence of a "neon floral harmonious illustration".


Alternatively, if a more concise form is preferred (e.g., for titles):  
**ネオン花卉調和イラスト**  

(Note: The concise version omits the adjectival particle but remains understandable in context, like a title or label.)  

Both are correct, with the first being more descriptive and the second more compact. The choice depends on the intended use case. For general translation, the first option is recommended.
👁️116 views
📋0 copies
🎨0 generations

ネオン花卉の調和的なイラスト **Explanation**: - "霓虹" → ネオン (neon, directly corresponds to the neon light/effect meaning of the original term). - "花卉" → 花卉 (かき, refers to flowers and ornamental plants, a common term in both Chinese and Japanese). - "和谐" → 調和的な (ちょうわてきな, adjectival form of "harmony" to modify the illustration naturally). - "插图" → イラスト (standard modern term for "illustration" in Japanese, widely used for digital or creative illustrations). This translation maintains the original meaning and flows naturally in Japanese, capturing the essence of a "neon floral harmonious illustration". Alternatively, if a more concise form is preferred (e.g., for titles): **ネオン花卉調和イラスト** (Note: The concise version omits the adjectival particle but remains understandable in context, like a title or label.) Both are correct, with the first being more descriptive and the second more compact. The choice depends on the intended use case. For general translation, the first option is recommended.

プロンプト

「[SUBJECT]を描いたネオン・フローラル・ハーモニースタイルのイラストで、花や植物は輝くネオン色の輪郭線で描かれています。鮮やかな[COLOR1]と[COLOR2]を活用し、穏やかだが刺激的な植物の情景を創造してください。」 ### Breakdown of key elements: - **Neon Floral Harmony style**: ネオン・フローラル・ハーモニースタイル - **Glowing neon outlines**: 輝くネオン色の輪郭線 - **Serene yet electrifying**: 穏やかだが刺激的な - **Botanical scene**: 植物の情景 This translation maintains the original instruction’s tone and clarity, while adapting phrasing to sound natural in Japanese for creative contexts. The placeholders ([SUBJECT], [COLOR1], [COLOR2]) are preserved for easy customization.