ゴリラズ風のキャラクター  
(Gorirazu-fū no kyarakutā)  

Explanation:  
- "Gorillaz" is transcribed as ゴリラズ (standard katakana for the band name).  
- "风格" (style) is rendered as 風 (fū) here, which is commonly used to indicate "in the style of" (e.g., X風 = X-style).  
- "角色" (character) is translated as キャラクター (kyarakutā), the standard term for fictional/artistic characters in Japanese.  

This phrase naturally conveys the meaning of "a character in the style of Gorillaz".  
If you want a slightly more formal alternative, you could use ゴリラズ様式のキャラクター (Gorirazu yōshiki no kyarakutā), but ゴリラズ風 is more casual and widely understood in creative contexts.  
The most natural choice for everyday use is the first option: **ゴリラズ風のキャラクター**.
👁️93 views
📋0 copies
🎨0 generations

ゴリラズ風のキャラクター (Gorirazu-fū no kyarakutā) Explanation: - "Gorillaz" is transcribed as ゴリラズ (standard katakana for the band name). - "风格" (style) is rendered as 風 (fū) here, which is commonly used to indicate "in the style of" (e.g., X風 = X-style). - "角色" (character) is translated as キャラクター (kyarakutā), the standard term for fictional/artistic characters in Japanese. This phrase naturally conveys the meaning of "a character in the style of Gorillaz". If you want a slightly more formal alternative, you could use ゴリラズ様式のキャラクター (Gorirazu yōshiki no kyarakutā), but ゴリラズ風 is more casual and widely understood in creative contexts. The most natural choice for everyday use is the first option: **ゴリラズ風のキャラクター**.

プロンプト

【対象者】のスタイリッシュな全身ポートレートを、ゴリラズのキャラクター美学に基づいて作成してください。 キャラクターには、長く痩せた脚と細い腕を持つ誇張された細長い体格を与えてください。 シンプルで角張った顔の特徴と、太く大胆な輪郭線を使用してください。 髪型は尖った、乱れた、または誇張されたスタイルにし、【青または緑】のような非自然な色にしてください。 目は瞳のない真っ白な状態にしてください。 フラットで単色のみを使用し、グラデーション・影・テクスチャは一切含めないでください。 背景は単色のフラットカラーにしてください。 デザインはベクター形式に適したもので、印刷可能な状態にしてください。