Nano Banana Pro
Prompt Library
Pricing
Blog
Docs
홈
프롬프트 라이브러리
realistic + elegant
realistic + elegant
realistic
elegant
이러한 태그를 결합한 39개 프롬프트
景点四季变化
@berryxia_ai
0회 사용
새로운 시장의 뷰티 브랜드
@@azed_ai
0회 사용
창의적 광고 (Explanation: "创意" translates to "창의적" (creative/original) and "广告" to "광고" (advertisement), so the combined natural translation is "창의적 광고".)
@@aziz4ai
0회 사용
흑백 영화 풍 여성 초상
@@aleenaamiir
0회 사용
대형 소품과 함께 촬영한 스튜디오 사진
@@Arminn_Ai
0회 사용
전신 실사 패션 초상사진 Explanation: - 全身 → 전신 (full body) - 写实 → 실사 (realistic, a term commonly used in photography/art to denote lifelike depictions) - 时尚 → 패션 (fashionable, the natural loanword in modern Korean for style-related contexts) - 肖像照 → 초상사진 (portrait photo) The order follows the original modifier sequence while maintaining natural Korean phrasing for photographic terminology. This translation accurately conveys the meaning of a full-body, realistic-style fashionable portrait photo. **Answer:** 전신 실사 패션 초상사진
@@IamEmily2050
0회 사용
우아한 자세의 최고 해상도 사진 **Breakdown**: - 优雅姿势 → 우아한 자세 (uahan jase: elegant posture/pose) - 最高分辨率 → 최고 해상도 (choego haesangdo: highest resolution) - 照片 → 사진 (sajin: photo/picture) The structure follows Korean's modifier-noun order, naturally conveying "highest resolution photo of an elegant posture"—exactly matching the original meaning. This is the most natural and accurate translation for everyday or professional contexts (e.g., photography requests). **Alternative (emphasizing resolution first)**: 최고 해상도의 우아한 자세 사진 Both are correct, but the first version aligns more closely with the original phrase's focus on the subject (elegant posture) paired with high resolution. The answer is 우아한 자세의 최고 해상도 사진.
@@eyishazyer
0회 사용
초현실주의 고딕 토끼 스튜디오 초상
@@IqraSaifiii
0회 사용
사진관에서 촬영한 의자에 앉은 여성의 초상사진 ### Breakdown: - 影楼 → 사진관 (photo studio) - 拍摄 → 촬영한 (taken/shot, past participle modifying the photo) - 女性坐在椅子上 → 의자에 앉은 여성 (woman sitting on a chair) - 肖像照 → 초상사진 (portrait photo) This translation accurately captures all elements of the original phrase, forming a natural Korean noun phrase that refers to "a portrait photo of a woman sitting on a chair taken at a photo studio."
@@hellokaton
0회 사용
한 장의 드라마틱한 흑백 스튜디오 초상사진
@@hellokaton
0회 사용
블랙 수트를 입은 자신감 있고 우아한 여성
@@saniaspeaks_
0회 사용
빨간색 저녁 드레스를 입은 여자 **Explanation**: - "红色" → "빨간색" (red, commonly used in daily contexts) - "晚礼服" → "저녁 드레스" (evening gown/dress, accurate for formal evening attire) - "女子" → "여자" (woman, neutral term) - The structure is adjusted to natural Korean by adding "를 입은" (wearing) to connect the dress and the woman, as Korean typically uses verb modifiers for descriptive phrases about clothing. Alternative (more formal): 빨간 저녁 드레스를 입은 여인 (여인 = lady, slightly more elegant tone) But the first translation is the most natural and widely applicable. **Answer**: 빨간색 저녁 드레스를 입은 여자
@@ReemKhan_07
0회 사용
아름다운 여성의 초세밀하고 사실적인 초상 ### Breakdown & Explanation: - **超精细 (super detailed)**: Translated as **초세밀** (combines "초" = super + "세밀" = detailed, ideal for describing artistic precision). - **逼真的 (realistic/lifelike)**: **사실적인** (directly conveys "true-to-life" quality). - **美丽女人 (beautiful woman)**: **아름다운 여성** (natural adjective-noun order in Korean). - **肖像 (portrait)**: **초상** (standard term for artistic portraits). The particle **의** (of) clarifies the relationship: "portrait of a beautiful woman" – making the phrase flow naturally in Korean while preserving all original nuances. This translation is commonly used in contexts like art, photography, or digital illustrations. **Alternative (closer to original word order):** 초세밀하고 사실적인 아름다운 여성 초상 (Still correct, but the version with **의** is more idiomatic for emphasizing "portrait of...".) Both are valid, but the first option is preferred for naturalness in everyday Korean. ✨️
@@cnyzgkc
0회 사용
고대 복장을 입은 패트릭과 스폰지밥 ### Explanation: - "身穿古代服饰的" → "고대 복장을 입은" (literally "wearing ancient clothing", used as a modifier before the nouns). - "派大星" → "패트릭" (standard Korean name for Patrick Star). - "海绵宝宝" → "스폰지밥" (standard Korean name for SpongeBob SquarePants). - "和" → "과" (conjunction meaning "and" between two nouns). This translation accurately reflects the original meaning while using the widely recognized Korean names for the characters. ```
@@op7418
0회 사용
영화 같은 감성을 지닌 아름다운 여성의 초상화
@@karatademada
0회 사용
미녀 패션 사진 촬영 This translation accurately captures the concise meaning of the original phrase: - "美女" → "미녀" (beautiful woman) - "时尚" → "패션" (fashion) - "摄影" → "사진 촬영" (photography) The phrase is natural and commonly used in contexts like photography categories, service descriptions, or content tags. For a slightly more streamlined version (if "사진" is implied), you could also use "미녀 패션 촬영", but including "사진" ensures clarity. **Answer:** 미녀 패션 사진 촬영
@@Prashant_1722
0회 사용
정교한 종이접기 모델 ### Explanation: - **精致**: Translated as "정교한" (precise, exquisite) to emphasize the delicate craftsmanship of the model. - **纸艺折纸**: Since "折纸" (origami) is a core form of "纸艺" (paper art), combining them naturally as "종이접기" (origami) captures both meanings without redundancy. - **模型**: "모델" (model) directly conveys the noun "model" in the context of a crafted piece. This translation balances accuracy and naturalness in Korean, highlighting the exquisite nature of the origami work. Alternative (more explicit for "纸艺"): **정교한 종이 공예 종이접기 모델** (though slightly redundant, it fully reflects all original elements). The first option is preferred for everyday use. Final answer: 정교한 종이접기 모델
@@Kerroudjm
0회 사용
브랜드 잡지 (Explanation: "品牌" translates to "브랜드" (brand, commonly used loanword in Korean) and "杂志" translates to "잡지" (magazine, standard term). Combining them gives the natural Korean equivalent for "品牌杂志".)
@@TheRelianceAI
0회 사용
우아한 물 소용돌이로 둘러싸인 브랜드 제품
@@Morph_VGart
0회 사용
꽃으로 제품을 아름답게 꾸미세요
@@Kerroudjm
0회 사용
캡슐이 투명한 약병에서 쏟아져 나온다 ### Explanation: - **胶囊**: 캡슐 (capsule) - **从透明的药瓶中**: 투명한 약병에서 (from the transparent medicine bottle) - **倾倒**: 쏟아져 나오다 (to pour out/spill out, passive form to match the subject "胶囊" being the receiver of the action) This translation naturally reflects the scene of capsules being poured from a transparent bottle, using common Korean vocabulary and grammar for descriptive statements. **Answer:** 캡슐이 투명한 약병에서 쏟아져 나온다
@@fy360593
0회 사용
브랜드 패스트푸드 캡슐
@@TechieBySA
0회 사용
영화 장면 (注:“电影场景”在韩语中常用“영화 장면”表达,其中“영화”对应“电影”,“장면”对应“场景”,可用于描述电影中的具体画面或片段,如“감동적인 영화 장면”(感人的电影场景)。)
@@Dd41Giant
0회 사용
패셔너블한 캡슐 포스터
@@TechieBySA
0회 사용
다이아몬드 세팅 스타일 (Explanation: This translation accurately captures the meaning of "钻石镶嵌风格"—"다이아몬드" for "钻石" (diamond), "세팅" for "镶嵌" (jewelry setting, a widely used loanword in Korean jewelry terminology), and "스타일" for "风格" (style). It is a natural phrase in Korean when referring to the way diamonds are set in jewelry.)
@@alban_gz
0회 사용
겨울 나라 Explanation: "冬日国家" refers to a country associated with winter. The most natural and commonly used translation in Korean is "겨울 나라" (gyeoul nara), where "겨울" means winter and "나라" means country. For a more formal context, you could use "동계 국가" (donggye gungga), but "겨울 나라" is preferred in everyday language. **Answer:** 겨울 나라
@@TheRelianceAI
0회 사용
자신의 미적 감각으로 바둑을 두다 ### Explanation: - The original phrase implies playing a strategic board game (often associated with **go/바둑**, a game where aesthetic choices in move placement are highly valued) using one’s personal sense of beauty. - "用自己的审美" → "자신의 미적 감각으로" (using one’s own aesthetic sense). - "下棋" → "바둑을 두다" (playing go, as "두다" specifically refers to placing stones in go—this is the most natural fit for the aesthetic context implied in the original phrase). If you want a more general translation (not limited to go), it could be: **자신의 미관에 따라 보드게임을 하다** (playing board games according to one’s aesthetic view). But the go-specific version is more aligned with the typical context of the original phrase. **Final Answer:** 자신의 미적 감각으로 바둑을 두다 (Or the general version: 자신의 미관에 따라 보드게임을 하다) But for the most natural and contextually appropriate translation, the go-specific one is preferred: \boxed{자신의 미적 감각으로 바둑을 두다}
@@TheRelianceAI
0회 사용
디즈니 칵테일
@@TheRelianceAI
0회 사용
패션 브랜드 인형
@@TheRelianceAI
0회 사용
법랑 모자이크 타일 스타일 ### Breakdown: - 珐琅 → **법랑** (enamel, e.g., 법랑 그릇 = enamel bowl) - 马赛克 → **모자이크** (mosaic, loanword from English) - 瓷砖 → **타일** (tile, common loanword in design contexts) - 风格 → **스타일** (style, natural for design/ aesthetic references in modern Korean) This translation retains the original meaning and flows naturally in Korean design terminology. **Answer:** 법랑 모자이크 타일 스타일
@@mariia_gonchar
0회 사용
어린 시절의 추억을 되살리는 브랜드
@@TheRelianceAI
0회 사용
두바이의 밤을 지배하세요
@@NanoBanana_labs
0회 사용
우아한 방에서 잔을 들다 **Explanation**: - "优雅房间" → **우아한 방** (elegant room) - "举杯" → **잔을 들다** (to raise a glass, as in toasting) - The preposition "in" is expressed by the particle **에서** (eseo) in Korean, connecting the location and action naturally. This translation captures the original meaning of "raising a glass in an elegant room" in a fluent, natural Korean expression. If you need a more concise phrase (e.g., for a title), it can be shortened to **우아한 방의 잔 들기** (raising a glass in an elegant room, noun phrase). "우아한 방에서 잔을 들다" (natural action phrase) "우아한 방의 잔 들기" (concise noun phrase for titles/labels) The first option is the most commonly used and natural in everyday context. **Answer**: 우아한 방에서 잔을 들다 (Alternative for titles: 우아한 방의 잔 들기)
@@NanoBanana_labs
0회 사용
빅토리아의 비밀 멋진 포토샷
@@NanoBanana_labs
0회 사용
출욕 (chulyok) This is the Sino-Korean compound corresponding to "出浴", which refers to the state of having just finished bathing or coming out of the bath. It’s commonly used in contexts like describing post-bath routines (e.g., 출욕 후 스킨케어 = post-bath skincare). Alternative phrasing for clarity in some contexts: 목욕을 마친 상태 (state of having finished bathing), but 출욕 is the most concise and direct translation of the original term. **Answer:** 출욕
0회 사용
베트남 아오자이 브리즈 아트 포토 드레스업
@@ShreyaYadav___
0회 사용
고대 전설 (즉, 그의 단점으로 악명 높음)
@@NanoBanana_labs
0회 사용
겨울 스튜디오 촬영
@@NanoBanana_labs
0회 사용
두바이 VIP 클럽 릴랙세이션
@@NanoBanana_labs
0회 사용
여섯 마리의 점박이 개 산책시키기
@@NanoBanana_labs
0회 사용
초현실적인 라이프스타일 제품 사진 프롬프트
@@Saman | AI
0회 사용
솔직한 유럽 카페 초상화
@@Aleena Amir
0회 사용
포토리얼리스틱 드레싱룸 거울 셀카
@@D. Humann
0회 사용
아늑한 카페에 있는 젊은 여성의 극사실주의 사진
@@K
0회 사용
단색 설원 패션 화보
@@Jinx
0회 사용
정확한 얼굴 매칭 프롬프트로 만드는 실사 패션 인물 사진
@@𝐌𝐢𝐧𝐝𝐒𝐩𝐚𝐫𝐤
0회 사용
비즈니스 클래스 항공편 셀카 인물 사진 프롬프트
@@Shreya Yadav
0회 사용
올리브 오일 브랜드의 소셜 피드 제작
@@D-Coder
0회 사용
주어진 기사 텍스트가 포함된 잡지 스타일 사진
@@AI焦点
0회 사용
저녁 도시 풍경 다리 패션 인물 사진
@@Iqra Saifi
0회 사용
모던 힐튼 호텔 비오는 밤 침실 사진 스타일
@Unknown
0회 사용
텍스처가 있는 콘크리트 벽에 걸린 따뜻한 나무 프레임 벽 달력
@Unknown
0회 사용
구글 제미나이 나노 바나나 맞춤형 제품 광고 촬영
@Unknown
0회 사용
유럽 옛 도시 카페 거리 풍경
@Unknown
0회 사용
Nano Banana Pro 실사 이미지 프롬프트
@Unknown
0회 사용
스팀펑크 빅토리아 시대의 레이디
@Unknown
0회 사용
고급 상업 캠페인 3x3 그리드 제작
@Unknown
0회 사용
아늑한 카페의 순간: 우아한 젊은 여성의 자세
@Unknown
0회 사용
메이크업 전후 비교
@Unknown
0회 사용
드레싱룸 거울
@Unknown
0회 사용
책상 위의 애니 스타일 피규어 사진
@Unknown
0회 사용
분홍색 청파오를 입은 아름다운 여인
@Unknown
0회 사용
4K Ultra-Realistic Portrait of Gemini Nano Banana Pro
@Unknown
0회 사용
Exaggerated Nano Banana Pro
@Unknown
0회 사용
Ultra-Realistic Portrait of a Guy and Girl in Ink Spill on Paper
@Unknown
0회 사용
Achieving My Dream Photography Learning - The Powerful Features of Nano Banana Pro
@Unknown
0회 사용
Why Wait for a Photoshoot When Gemini is Cheaper Than Hiring a Photographer? 😉
@Unknown
0회 사용
Street Photography Series - 2: Stylish Lady on a Busy City Street
@Unknown
0회 사용
Say Goodbye to Photo Studio: nanobanana pro Creates Finer Korean Professional Portraits
@Unknown
0회 사용
Nano Banana Pro: Crafting a Non-AI Style Prompt✨
@Unknown
0회 사용
Nano Banana Pro: Art of Magazine Layout for Articles
@Unknown
0회 사용
Enigmatic as an Demon, Yet Benevolent to You
@Unknown
0회 사용
Cute Universe Magazine Cover
@Unknown
0회 사용
Douyin Style Celebrity Selfie
@Unknown
0회 사용
Nano Banana Pro: Reality Now!
@Unknown
0회 사용
Grok Imagine Result - Artistic Portrait
@Unknown
0회 사용
Black is Not a Color, It's an Attitude
@Unknown
0회 사용
Giant Fashion 3D Billboard on a Modern Building in a Busy Urban Street
@Unknown
0회 사용
Cinematic Fashion Photograph of a Woman in a Subway Car
@Unknown
0회 사용
Display of a Stylish and Complex Powerful Pose
@Unknown
0회 사용
Generate Press Conference Image from Text
@Unknown
0회 사용
Japanese Landscape with Stylish Female
@Unknown
0회 사용
Fruit Wine Menu Design: An Exquisite Visual Feast
@Unknown
0회 사용
고급 상업 사진: 아이스 코카콜라
@Unknown
0회 사용
Nano Banana Pro가 Leonardo AI에서 지금 이용 가능합니다!
@Unknown
0회 사용
Divine Art of Lord Shiva and Goddess Parvati in Meditation
@Unknown
0회 사용
Monochrome Mood in the Meadow
@Unknown
0회 사용
Graceful Young Blonde Woman
@Unknown
0회 사용
Cooking with Gemini Nano Banana 3.0 in Black and White
@Unknown
0회 사용
Gemini Nano Banana Pro Selfie
@Unknown
0회 사용