돌고래와 셀카 찍기  

(Explanation: "与海豚自拍" means "taking a selfie with dolphins" in natural context. Here, "与" → "와" (with), "海豚" → "돌고래" (dolphin), "自拍" → "셀카 찍기" (taking a selfie, the gerund form used for action phrases). If referring to the selfie itself (noun phrase), it would be "돌고래와의 셀카", but the action-oriented phrase is more commonly intended.)
👁️114 views
📋0 copies
🎨0 generations

돌고래와 셀카 찍기 (Explanation: "与海豚自拍" means "taking a selfie with dolphins" in natural context. Here, "与" → "와" (with), "海豚" → "돌고래" (dolphin), "自拍" → "셀카 찍기" (taking a selfie, the gerund form used for action phrases). If referring to the selfie itself (noun phrase), it would be "돌고래와의 셀카", but the action-oriented phrase is more commonly intended.)

프롬프트

다음과 같은 사진처럼 실제적인 셀카를 만드세요: 업로드한 참고 이미지에 포함된 남자를 (참고 이미지의 인물 얼굴을 100% 정확하게 유지하며) 열린 바다에서 촬영한 것입니다. 남자의 얼굴과 몸을 업로드한 사진에 맞춰주세요. 그는 한 손에 휴대폰을 들고 팔을 뻗고 카메라를 향해 미소를 짓고 있으며, 짚모자를 쓰고 검은 선글라스를 끼고 밝은 꽃 무늬 하와이안 셔츠와 흰색 티셔츠를 입고 있습니다. 그는 부드러운 파도가 있는 짙은 파란 물 위에 떠 있습니다. 한 마리의 돌고래가 그 옆 물에서 머리를 내밀고 카메라에 가까이 다가와 마치 화면을 뺏으려는 것처럼 보입니다. 돌고래의 피부는 매끈하고 반사되어 햇빛 아래에서 밝은 빛점이 있습니다. 배경에는 짧은 거리 뒤에 흰색 고급 요트가 있고, 하늘은 맑은 파란색이며 햇빛이 밝습니다. 물은 반사되어 빛나고, 전체 분위기는 재미있고 자연스럽습니다. 스타일은 사진처럼 실제적인 바다 여행 사진입니다.