ビニールおもちゃ  

(びにーるおもちゃ、biniiru omocha)  

This is the natural translation for "乙烯基玩具" in Japanese. It refers to toys made of vinyl material, such as collectible figurines or soft vinyl dolls commonly seen in pop culture and hobby markets.  

If emphasizing the "toy" in a more formal context, you could also use **ビニール玩具** (びにーるがんぐ、biniiru gangu), but ビニールおもちゃ is more widely used in daily conversations and casual settings.


**Answer:** ビニールおもちゃ
common.prompts.views
common.prompts.copies
common.prompts.generations

ビニールおもちゃ (びにーるおもちゃ、biniiru omocha) This is the natural translation for "乙烯基玩具" in Japanese. It refers to toys made of vinyl material, such as collectible figurines or soft vinyl dolls commonly seen in pop culture and hobby markets. If emphasizing the "toy" in a more formal context, you could also use **ビニール玩具** (びにーるがんぐ、biniiru gangu), but ビニールおもちゃ is more widely used in daily conversations and casual settings. **Answer:** ビニールおもちゃ

common.prompts.by_author

common.prompts.prompt_label

[対象]を描いたコミック調の似顔絵イラスト作品で、特大の頭と表情豊かな目を備え、超写実的なビニールトイの美学で表現されています。このキャラクターは誇張されたプロポーション、光沢のある質感、遊び心のあるディテールを特徴としており、似顔絵アートとコレクタブルフィギュアの魅力を見事に融合させています。 ### Breakdown of key terms for accuracy: - **Comic-style caricature illustration**: コミック調の似顔絵イラスト - **Oversized head**: 特大の頭 - **Expressive eyes**: 表情豊かな目 - **Hyper-realistic vinyl toy aesthetic**: 超写実的なビニールトイの美学 - **Exaggerated proportions**: 誇張されたプロポーション - **Glossy textures**: 光沢のある質感 - **Playful details**: 遊び心のあるディテール - **Blending caricature art with collectible figure charm**: 似顔絵アートとコレクタブルフィギュアの魅力を融合させる The translation maintains the descriptive tone of the original while ensuring natural flow in Japanese, suitable for art/design contexts. The phrase "見事に" (splendidly) adds a subtle touch of admiration for the fusion of styles, which aligns with the creative intent of the original text.

common.prompts.tags_label

Subject

Mood