宫殿で跪く
**Explanation**:
- "宫殿" translates to "宫殿 (kyūden)" (palace).
- "跪地" means "to kneel on the ground", which is naturally expressed by the verb "跪く (hizamazuku)" in Japanese.
- The particle "で (de)" indicates the location (palace) where the action (kneeling) takes place.
This translation accurately conveys the meaning of "kneeling at the palace" in a natural Japanese phrase. If you intended a noun phrase (e.g., "the act of kneeling at the palace"), it would be "宫殿での跪き (kyūden de no hizamazuki)".
Example usage in a sentence: 彼は宫殿で跪いて陛下に敬意を表した。(He knelt at the palace to show respect to the emperor.)
*Pronunciation*: Kyūden de hizamazuku.
*Kanji breakdown*: 宮 (miya) +殿 (den) = palace; 跪く (hizamazuku) = to kneel.
This is the most common and natural translation for the given phrase. Let me know if you need further context-specific adjustments! 😊✨