「自らを描いた」自画像  

### Explanation:  
- "自己画自己" (drawing oneself) is translated as 「自らを描いた」(mizukara o egaita), which emphasizes the act of the artist creating the portrait by drawing their own image.  
- "的自画像" (self-portrait) is 自画像 (jiga), a standard term for self-portrait in Japanese.  
- The quotes are preserved using Japanese quotation marks 「」to match the original structure, highlighting the descriptive phrase about the portrait's creation process.  

This translation naturally captures the original meaning while maintaining the emphasis on the artist's act of drawing themselves for the self-portrait.  
If a more literal (slightly formal) version is preferred: 「自分自身を描いた」自画像 (jibun jishin o egaita jiga) is also correct, but 自ら is more concise and idiomatic in this context.  

**Final Answer:**  
「自らを描いた」自画像
👁️97 views
📋0 copies
🎨0 generations

「自らを描いた」自画像 ### Explanation: - "自己画自己" (drawing oneself) is translated as 「自らを描いた」(mizukara o egaita), which emphasizes the act of the artist creating the portrait by drawing their own image. - "的自画像" (self-portrait) is 自画像 (jiga), a standard term for self-portrait in Japanese. - The quotes are preserved using Japanese quotation marks 「」to match the original structure, highlighting the descriptive phrase about the portrait's creation process. This translation naturally captures the original meaning while maintaining the emphasis on the artist's act of drawing themselves for the self-portrait. If a more literal (slightly formal) version is preferred: 「自分自身を描いた」自画像 (jibun jishin o egaita jiga) is also correct, but 自ら is more concise and idiomatic in this context. **Final Answer:** 「自らを描いた」自画像

プロンプト

プロフェッショナルで映画的な写真(デジタルアートまたは絵画ではない)で、アップロードされた参照写真と同一の顔の特徴を持つアーティストを捉えています。このアーティストはイーゼルの前に立ち、自身の写実的な自画像を描いており、細い筆を頬に近づけて持っています。 ### 補足説明(用語の確認): - **参照写真**:原文の「参考照片」に対応し、AI画像生成で常識的に使われる用語 - **イーゼル**:画架の標準的な日本語表記 - **写実的な自画像**:「逼真的自画像」の自然な訳語 - 括弧内の注釈は原文の意味を正確に伝えるため、直訳に近い形を採用 この翻訳は、AI画像生成のプロンプトとして使用する場合にも、内容の明確性と自然さを両立できるよう調整しています。