3D店舗レンダリング図  

(読み方:スリーディてんぽれんだりんぐず)  

Explanation:  
- "3D" is retained as "3D" (commonly pronounced "suriidi" or "san-di" in Japanese contexts).  
- "店铺" translates to "店舗" (tenpo), the standard term for "store/shop" in formal/technical contexts.  
- "渲染图" corresponds to "レンダリング図" (rendaringu zu), where "レンダリング" is the katakana loanword for "rendering" (graphics), and "図" (zu) means "image/diagram"—this is the natural phrase used in design/architectural fields for 3D rendered images of shops.  

Alternative (more casual but still common): 3D店舗レンダリング画像 (gazou = image)  
But "図" is closer to the original "图" in formality and precision.  
)
👁️104 views
📋0 copies
🎨0 generations

3D店舗レンダリング図 (読み方:スリーディてんぽれんだりんぐず) Explanation: - "3D" is retained as "3D" (commonly pronounced "suriidi" or "san-di" in Japanese contexts). - "店铺" translates to "店舗" (tenpo), the standard term for "store/shop" in formal/technical contexts. - "渲染图" corresponds to "レンダリング図" (rendaringu zu), where "レンダリング" is the katakana loanword for "rendering" (graphics), and "図" (zu) means "image/diagram"—this is the natural phrase used in design/architectural fields for 3D rendered images of shops. Alternative (more casual but still common): 3D店舗レンダリング画像 (gazou = image) But "図" is closer to the original "图" in formality and precision. )

プロンプト

[BRAND NAME]のかわいらしいミニチュア店舗フロント建物の超リアルな3Dレンダリングです。 ブランドのシグネチャースタイルとカラーパレットを採用してデザインされ、クリーンでモダンな外観に大きなガラス窓と正面に光る3Dの[BRAND NAME]ロゴサインが設置されています。 店内には控えめなブランドロゴ入り小道具が配置されており、背景はブランドのアイデンティティに合致したクリーン、適切、雰囲気豊かなものです。 さらに、わずかなアイソメトリック角度、暖かい照明、柔らかい影、中央配置の構図を特徴としています。