
한 마리의 고슴도치가 공기 주입식 옷을 입고 사람들 사이를 걸어가고 있었습니다. 주변의 사람들은 모두 그와 멀리 떨어져 서 있었고, 고슴도치의 옷에는 커다란 글자가 쓰여 있었는데 그 내용은 **"사회 공포 모드: 접근하지 마세요, 안에 사나운 개가 있습니다"**였습니다. ### Breakdown of key terms: - **一只刺猬**: 한 마리의 고슴도치 - **充气服**: 공기 주입식 옷 (inflatable suit) - **走在人群中**: 사람들 사이를 걸어가다 - **周围的人都离它很远**: 주변의 사람들은 모두 그와 멀리 떨어져 서다 - **社恐模式**: 사회 공포 모드 (social anxiety mode, short for "社交恐惧症" = 사회 공포증) - **请勿靠近**: 접근하지 마세요 - **内有恶犬**: 안에 사나운 개가 있습니다 The translation maintains the original tone (light, narrative) and uses natural Korean expressions for both everyday phrases and internet slang-like terms ("社恐模式"). The tense is consistent (past) to fit a story-like context.