사진 찍어 문제 풀기

This phrase naturally conveys the meaning of "taking a photo (of a problem) to solve it," which aligns exactly with the original Chinese term "拍照解题" (often referring to the feature in apps like Photomath where users snap a picture of a problem to get solutions). It's a commonly used expression in Korean for this specific action.
👁️106 views
📋0 copies
🎨0 generations

사진 찍어 문제 풀기 This phrase naturally conveys the meaning of "taking a photo (of a problem) to solve it," which aligns exactly with the original Chinese term "拍照解题" (often referring to the feature in apps like Photomath where users snap a picture of a problem to get solutions). It's a commonly used expression in Korean for this specific action.

프롬프트

이 문제에 대한 수기로 작성된 문자와 그림이 함께 담긴 풀이 ### Breakdown of the translation: - **手写**: 수기로 작성된 (handwritten) - **图文并茂**: 문자와 그림이 함께 담긴 (well-illustrated with both text and images) - **解答**: 풀이 (solution/answer) - **该题**: 이 문제에 대한 (to this question) This translation accurately captures the core meaning: a handwritten, visually rich solution to the problem that combines text and images. It’s natural and commonly used in academic/learning contexts in Korean. If you intended it as a command (e.g., "Please write..."), it would be: **이 문제에 대해 수기로 문자와 그림을 함께 담아 풀이해 주세요** (but the original input is a noun phrase, so the first translation is more precise). The answer above reflects the original's noun-phrase structure. --- **Answer:** 이 문제에 대한 수기로 작성된 문자와 그림이 함께 담긴 풀이