Nano Banana Pro
Prompt Library
Pricing
Blog
Docs
ホーム
プロンプトライブラリ
フィギュア生成
Nano Banana フィギュア生成完全ガイド
Nano Banana(Google Gemini)を使用して美しい3Dフィギュアモデルを生成する完全なチュートリアル。
注目のフィギュアプロンプト
ガラス変形ポスター (Garasu Henkei Posutā) This translation directly conveys the meaning of a poster with a glass-like deformation effect, using common Japanese terms for each component: - ガラス (glass) - 変形 (deformation/distortion) - ポスター (poster) The phrase is natural in contexts like design, art, or product descriptions. If you need a more formal variant, 硝子変形ポスター (Gurasu Henkei Posutā) is also acceptable (硝子 is the kanji-based term for glass, used in traditional or technical contexts). **Answer:** ガラス変形ポスター
@@aziz4ai
0 回使用
アティトラン湖の立体図 ### Breakdown: - **阿蒂特兰湖**: Lake Atitlán → Transliterated as アティトラン湖 (Atituran ko) in Japanese (standard for this Guatemalan lake). - **立体图**: 3D diagram/map → Translated as 立体図 (ritai zu) (common term for a three-dimensional visual representation of an object/geographic feature). - **の**: Particle connecting the lake name to the diagram (equivalent to "'s" or "of" in English, necessary for noun phrase structure in Japanese). This phrase accurately conveys the meaning of a 3D diagram of Lake Atitlán. If referring specifically to a stereoscopic image (e.g., a "magic eye" style image), you could use ステレオグラム (sutereoguramu), but 立体図 is the more general and natural choice for a geographic 3D diagram. **Final Translation**: アティトラン湖の立体図 (Atituran ko no ritai zu) Pronunciation: [ah-tee-toh-ran koh noh ree-tai zoo] Usage Example: このアティトラン湖の立体図は、湖の地形を明確に示している (This 3D diagram of Lake Atitlán clearly shows the lake's topography). **Note**: This translation adheres to standard Japanese geographic terminology and noun phrase conventions. **Answer**: アティトラン湖の立体図
@@crstn_hrndz
0 回使用
ハロー、地球人たち!
@@songguoxiansen
0 回使用
四幅时尚生活场景组成的连贯拼贴画
@_MehdiSharifi_
0 回使用
使用作品中人物的经历来绘制图片
@langzihan
0 回使用
使用作品中人物的经历来绘制图片
@langzihan
0 回使用
アルファベット毛皮イメージ
@@TechieBySA
0 回使用
アルファベット毛皮イメージ
@@TechieBySA
0 回使用
アルファベット毛皮イメージ
@@TechieBySA
0 回使用
现代前卫的女生特写
@rovvmut_
0 回使用
海辺の女性の映画風肖像写真
@@MANISH1027512
0 回使用
秋の落ち葉が模様を作る
@@op7418
0 回使用
服を着替えている女の子
@@songguoxiansen
0 回使用
中国の伝統的な水墨画
@@dotey
0 回使用
NSFW - 枕で隠されている
@@pakar_ai
0 回使用
ミニマリストな子供の絵画スタイル
@@azed_ai
0 回使用
ミニマリストな子供の絵画スタイル
@@azed_ai
0 回使用
ユニバーサル・スタジオの家族旅行記漫画
@@michipo5
0 回使用
一人の女性がスマートフォンの画面から歩み出す
@@ShreyaYadav___
0 回使用
一人の女性がスマートフォンの画面から歩み出す
@@ShreyaYadav___
0 回使用
セレブ名言カード
@@stark_nico99
0 回使用
楼梯时尚女性拼贴
@@xmliisu
0 回使用
ローポニーテールの女の子が日本の居酒屋にいる
@@MANISH1027512
0 回使用
真人とスタイルの対比直出し (しんじんとすたいるのたいひなおだし) ### Explanation: - **真人**: Translated as "真人" (shinjin), a common term in Japanese to refer to real people (vs. animated/fictional characters, as in "真人版" for live-action adaptations). - **风格**: "スタイル" (sutairu) is used here for modern visual/artistic style (more natural in casual contexts than the formal "風格" fūkaku). - **对照**: "対比" (taihi) means comparison/contrast, fitting the context of juxtaposing two elements. - **直出**: "直出し" (naodashi) is a colloquial term for "straight output" (e.g., unedited, straight from the camera/tool), widely used in content creation/photography. This translation preserves the original meaning and flows naturally in Japanese, especially for captions or descriptions of content showing real people alongside stylized versions (e.g., illustrations) with no post-editing. Alternative (more formal): 真人と風格の対照直出し (しんじんとふうかくのたいしょうなおだし) Use this if "风格" implies a more traditional/elegant "demeanor/style" rather than modern visual style.
@@ZHO_ZHO_ZHO
0 回使用
シネマティック・ストリート・ビューティー写真
@@SimplyAnnisa
0 回使用
インフレータブルダウンジャケットを着た鳥たち
@@ChillaiKalan__
0 回使用
気泡シートで絵文字を覆う (Kibou shiito de emoji o okuu) ### Explanation: - "用气泡膜" → "気泡シートで" (using bubble wrap; 気泡シート is the common term for bubble wrap in Japanese) - "覆盖" → "覆う" (okuu, a native verb meaning "to cover") - "表情符号" → "絵文字" (emoji, the standard Japanese term for emoticons/emoji) This translation is natural and accurately conveys the original instruction. An alternative could be using the loanword "カバーする" (kaabaa suru) instead of "覆う" (e.g., "気泡シートで絵文字をカバーする"), but "覆う" is more precise for physical covering. ``` ```
@@Anima_Labs
0 回使用
高齢女性の肖像
@@Ayu_AI_0912
0 回使用
巨大で滑らかな白い岩層の上に座る (Kyodai de subaraka na shiroi gansen no ue ni suwaru) ### Breakdown: - 坐在...上 → ...の上に座る(...no ue ni suwaru) - 巨大 → 巨大で(kyodai de, connecting adjective) - 光滑的 → 滑らかな(subaraka na) - 白色 → 白い(shiroi, natural for describing rock color) - 岩层 → 岩層(gansen, rock stratum/layer) This translation captures the original meaning naturally in Japanese, using common adjectives and correct prepositional phrasing for "sitting on top of". **Answer:** 巨大で滑らかな白い岩層の上に座る (Kyodai de subaraka na shiroi gansen no ue ni suwaru)
@@eyishazyer
0 回使用
Google I/O 2025向けグラデーションエクストルージョンビジュアルエフェクト
@@hckmstrrahul
0 回使用
カラフルで遊び心のあるカートゥーンアイコンとロゴ
@@gnrlyxyz
0 回使用
白黒コミックスタイルのイラスト
@@CharaspowerAI
0 回使用
漫画 イラスト 薬 イメージ
@@gnrlyxyz
0 回使用
漫画 イラスト 薬 イメージ
@@gnrlyxyz
0 回使用
スイカプールのミクロワールド
@@songguoxiansen
0 回使用
90年代美国卡通片定格动画风格插画
@@cuchocapilla
0 回使用
美しい歩き姿勢のイラストガイド
@@hanarinblog
0 回使用
マーベルキャラクターとのグループセルフィー
@@xmliisu
0 回使用
豪華なハイエンドファッションポートレート
@@wanerfu
0 回使用
子どもの自己治癒力との対話
@@samann_ai
0 回使用
リアルなHD全身コミックキャラクター
@@kingofdairyque
0 回使用
リアルなHD全身コミックキャラクター
@@kingofdairyque
0 回使用
透明なX線スキャンパネルの背後
@@TheRelianceAI
0 回使用
実写映画撮影現場からの流出写真
@@minchoi
0 回使用
美女の縦撮り肖像 (びじょのたてづりしょうぞう / Bijo no tatezuri shouzou) If you want to emphasize it's a photo (common in practical contexts like image tags), you can add "写真" (shashin, photo) at the end: **美女の縦撮り肖像写真** This translation accurately captures the meaning of "a vertical portrait of a beautiful woman" while maintaining naturalness in Japanese. The term "縦撮り" (tatezuri) specifically refers to vertical shooting, and "肖像" (shouzou) denotes portrait. **Answer:** 美女の縦撮り肖像 Or for more clarity (with photo): 美女の縦撮り肖像写真 (The concise version is preferred if following the original's brevity.) Final Answer: 美女の縦撮り肖像 \boxed{美女の縦撮り肖像}
@@saniaspeaks_
0 回使用
白黒映画調女性肖像
@@aleenaamiir
0 回使用
かわいいK-POPスタイルの彼女の写真を生成する (Explanation: This translation accurately captures the original meaning. "生成する" is used for "generate" (common in tech/AI contexts), "かわいい" for "可爱", "K-POPスタイル" for "K-pop风格", "彼女の写真" for "女友照片" (referring to girlfriend photos, natural in Japanese).)
@@bozhou_ai
0 回使用
任天堂スタイルの3Dカートゥーンイラスト
@@Artedeingenio
0 回使用
任天堂スタイルの3Dカートゥーンイラスト
@@Artedeingenio
0 回使用
任天堂スタイルの3Dカートゥーンイラスト
@@Artedeingenio
0 回使用