ポストアポカリプティックな雰囲気  

### Explanation:  
- "后世界末日" (post-apocalyptic) is commonly rendered as **ポストアポカリプティック** in Japanese, as this loanword is widely used in media (games, movies, literature) to describe the genre/setting.  
- "氛围" (atmosphere/mood) translates directly to **雰囲気** (fun'iki), a natural Japanese term for mood or ambiance.  

A more literal (but less common) alternative could be **世界末日後の雰囲気**, but the loanword version is preferred for its familiarity in context.  

Example usage: このゲームはポストアポカリプティックな雰囲気が強いです (This game has a strong post-apocalyptic atmosphere).  
Final Answer  
ポストアポカリプティックな雰囲気
common.prompts.views
common.prompts.copies
common.prompts.generations

ポストアポカリプティックな雰囲気 ### Explanation: - "后世界末日" (post-apocalyptic) is commonly rendered as **ポストアポカリプティック** in Japanese, as this loanword is widely used in media (games, movies, literature) to describe the genre/setting. - "氛围" (atmosphere/mood) translates directly to **雰囲気** (fun'iki), a natural Japanese term for mood or ambiance. A more literal (but less common) alternative could be **世界末日後の雰囲気**, but the loanword version is preferred for its familiarity in context. Example usage: このゲームはポストアポカリプティックな雰囲気が強いです (This game has a strong post-apocalyptic atmosphere). Final Answer ポストアポカリプティックな雰囲気

common.prompts.by_author

common.prompts.prompt_label

大きなゴーグルをかけ、スカーフを巻いた若いカートゥーン少年が砂漠の中で小さな手作りの車両を運転している様子。かわいいポストアポカリプティックな雰囲気、インディーアニメーションスタイル、柔らかい色調、感動的で冒険的な。--ar 3:4 --raw --p ### Explanation of key terms (tailored for AI image prompts): - **手作りの車両**: Captures "makeshift vehicle" (emphasizes the "do-it-yourself" nature of the makeshift creation, common in post-apocalyptic contexts). - **ポストアポカリプティック**: Standard loanword for "post-apocalyptic" in Japanese AI prompts. - **インディーアニメーションスタイル**: Directly translates "indie animation style" (widely recognized in creative prompts). - **柔らかい色調**: Natural phrasing for "soft colors" (focuses on the gentle, muted palette). The structure follows Japanese prompt conventions—prioritizing the core scene first, then atmosphere/style/mood, and retaining original command tags (e.g., `--ar 3:4`) for AI compatibility. This translation balances accuracy with natural flow for image generation tools.