
common.prompts.by_author
스테레오스코피 기법을 사용하여 다음 스테레오그램을 모방하되, {argument name="장소" default="아마티틀란 호수"}를 위에서 바라본 (위성 뷰)로 하고, 호수 주변의 산맥이 깊이 효과를 주도록 하십시오. ### Breakdown of key translations: - "Imita el siguiente estereograma usando la técnica estereoscopía" → 스테레오스코피 기법을 사용하여 다음 스테레오그램을 모방하되 (natural imperative form with "하되" for "but" in context) - "{argument name="lugar" default="lago de Amatitlán"}" → {argument name="장소" default="아마티틀란 호수"} (translated "lugar" to "장소" (place) and "lago de Amatitlán" to "아마티틀란 호수" (Lake Amatitlán) for Korean readability) - "visto desde arriba (vista satelital)" → 위에서 바라본 (위성 뷰) (direct translation of "seen from above" and "satellite view") - "con la cordillera de montañas alrededor del lago que dé un efecto de profundidad" → 호수 주변의 산맥이 깊이 효과를 주도록 (imperative structure to align with the command tone) This translation maintains the original command intent, placeholder structure (with Korean labels for clarity), and technical accuracy for the stereoscopy context. `Note: The placeholder {argument ...} structure is preserved to retain functionality, while labels ("장소", "아마티틀란 호수") are localized for Korean users.`