Nano Banana Pro
Prompt Library
Pricing
Blog
Docs
홈
프롬프트 라이브러리
피규어 생성
Nano Banana 피규어 생성 가이드
Nano Banana(Google Gemini)로 아름다운 3D 피규어 모델을 생성하는 완전한 튜토리얼입니다.
주요 피규어 프롬프트
유리 변형 포스터 (Explanation: "玻璃" translates to "유리" (glass), "变形" to "변형" (deformation/distortion), and "海报" to "포스터" (poster). This phrase refers to a poster with a glass-like deformation effect in its design.)
@@aziz4ai
0회 사용
아티틀란 호수 입체도 Explanation: - "阿蒂特兰湖" refers to Lake Atitlán (a famous lake in Guatemala), transcribed as "아티틀란 호수" in Korean ("호수" = lake). - "立体图" means a 3D diagram/map, translated as "입체도" ("입체" = 3D/stereoscopic, "도" = diagram/map). The combined translation follows Korean's modifier-noun order, making it natural and accurate.
@@crstn_hrndz
0회 사용
안녕 지구인들!
@@songguoxiansen
0회 사용
四幅时尚生活场景组成的连贯拼贴画
@_MehdiSharifi_
0회 사용
使用作品中人物的经历来绘制图片
@langzihan
0회 사용
使用作品中人物的经历来绘制图片
@langzihan
0회 사용
알파벳 모피 이미지
@@TechieBySA
0회 사용
알파벳 모피 이미지
@@TechieBySA
0회 사용
알파벳 모피 이미지
@@TechieBySA
0회 사용
现代前卫的女生特写
@rovvmut_
0회 사용
바닷가 여성의 영화 스타일 초상사진
@@MANISH1027512
0회 사용
가을 낙엽이 무늬를 이룬다
@@op7418
0회 사용
옷을 갈아입는 소녀
@@songguoxiansen
0회 사용
중국 전통 수묵 및 채색화
@@dotey
0회 사용
NSFW - 베개로 가려진
@@pakar_ai
0회 사용
최소주의 아동화 스타일
@@azed_ai
0회 사용
최소주의 아동화 스타일
@@azed_ai
0회 사용
유니버설 스튜디오의 가족 여행기 만화
@@michipo5
0회 사용
한 여성이 스마트폰 화면에서 걸어나온다
@@ShreyaYadav___
0회 사용
한 여성이 스마트폰 화면에서 걸어나온다
@@ShreyaYadav___
0회 사용
유명인 명언 카드
@@stark_nico99
0회 사용
계단과 패션 여성의 콜라주 ### Explanation: - **楼梯** → **계단** (gyedan: staircase/stairs) - **时尚女性** → **패션 여성** (paeseon yeoseong: fashionable woman/stylish female) - **拼贴** → **콜라주** (kollaju: collage) The phrase is structured to reflect the original's concise meaning while sounding natural in Korean. Adding "과" (and) and "의" (of) connects the elements smoothly, indicating a collage featuring both stairs and fashionable women. For a more compact version (matching the original's brevity), **계단 패션 여성 콜라주** is also acceptable, though the particle-included version is more grammatically complete in Korean. **Answer:** 계단과 패션 여성의 콜라주
@@xmliisu
0회 사용
로우포니테일을 한 소녀가 일본식 이자카야에 있음
@@MANISH1027512
0회 사용
실제 인물 모습과 스타일 비교 무편집 직출 ### Explanation: - **真人**: "실제 인물 모습" (real person's appearance, emphasizing authenticity over illustrations or edited content). - **风格对照**: "스타일 비교" (style comparison, highlighting different styling options). - **直出**: "무편집 직출" (unedited direct release, a common term in fashion/beauty contexts to mean content is posted as-is without filters or heavy edits—"직출" is a widely used loanword from Chinese in Korean online spaces for this meaning). This translation captures the original's core message: content showing real people (e.g., wearing/using products) paired with style comparisons, released directly without modifications. It’s natural and aligns with how similar phrases are used in Korean e-commerce, beauty, or fashion contexts. **Alternative concise version** (for slogans/short captions): 실제 인물 + 스타일 비교 무편집 직출 (The "+" mirrors the original "和" (and) for brevity, suitable for social media or product tags.)
@@ZHO_ZHO_ZHO
0회 사용
시네마틱 스트리트 뷰티 포토그래피
@@SimplyAnnisa
0회 사용
공기 주입식 다운 자켓을 입은 새들
@@ChillaiKalan__
0회 사용
이모티콘을 버블랩으로 덮다 (Explanation: "用气泡膜" translates to "버블랩으로" (with bubble wrap), "覆盖" to "덮다" (to cover), and "表情符号" to "이모티콘" (emoji). The structure follows Korean grammar: object (이모티콘) + instrument marker (으로) + verb (덮다). This is the natural way to express the action of covering emojis with bubble wrap.)
@@Anima_Labs
0회 사용
고령 여성의 초상
@@Ayu_AI_0912
0회 사용
거대하고 매끈한 하얀 암층 위에 앉다 ### 补充说明: - **结构解析**: 形容词顺序(大小→质地→颜色)符合韩语表达习惯: 巨大(거대한)→光滑(매끈한)→白色(하얀)→岩层(암층) “坐在...上”用“~위에 앉다”(强调表面位置,符合岩层的平面特征)。 - **用词选择**: - “岩层”译为“암층”(地质学术语,也适用于日常描述自然岩层); - “光滑”用“매끈한”(更贴合岩石表面的光滑质感,比“부드러운”更准确)。 该翻译既保留原句的细节,又符合韩语的自然表达。如果是完整句子(如“他坐在巨大光滑的白色岩层上”),可扩展为“그는 거대하고 매끈한 하얀 암층 위에 앉아 있다”。
@@eyishazyer
0회 사용
Google I/O 2025용 그라디언트 익스트루전 시각 효과
@@hckmstrrahul
0회 사용
다채로운 장난스러운 카툰 아이콘 및 로고
@@gnrlyxyz
0회 사용
흑백 만화 스타일의 일러스트레이션
@@CharaspowerAI
0회 사용
카툰 일러스트 알약 이미지
@@gnrlyxyz
0회 사용
카툰 일러스트 알약 이미지
@@gnrlyxyz
0회 사용
수박 수영장의 미시 세계
@@songguoxiansen
0회 사용
90년대 미국 카툰의 스톱모션 애니메이션 스타일 일러스트레이션 ### Breakdown for clarity: - 90年代 → 90년대 - 美国卡通片 → 미국 카툰 - 定格动画风格 → 스톱모션 애니메이션 스타일 - 插画 → 일러스트레이션 The structure uses "의" (of) to link the cartoon source to its style, making the meaning natural in Korean: an illustration in the stop-motion animation style of 1990s American cartoons. (Alternative concise version: 90년대 미국 카툰 스톱모션 스타일 일러스트레이션 – omits redundant "애니메이션" for brevity, still widely understandable.)
@@cuchocapilla
0회 사용
아름다운 걷기 자세 일러스트 가이드
@@hanarinblog
0회 사용
마블 캐릭터와 함께 단체 셀카 찍기
@@xmliisu
0회 사용
럭셔리한 고급 패션 포트레이트
@@wanerfu
0회 사용
어린 시절의 자가 치유와의 대화
@@samann_ai
0회 사용
실사적인 고화질 전신 만화 캐릭터
@@kingofdairyque
0회 사용
실사적인 고화질 전신 만화 캐릭터
@@kingofdairyque
0회 사용
투명한 X선 스캐닝 패널 뒤
@@TheRelianceAI
0회 사용
실사 영화 촬영장 유출 사진
@@minchoi
0회 사용
미녀 세로 초상사진 (Explanation: "美女" → 미녀 (beautiful woman), "竖拍" → 세로 (vertical, as an attribute for the portrait), "肖像" → 초상사진 (portrait photo). This phrase naturally conveys the meaning of "a vertical portrait photo of a beautiful woman" in Korean.)
@@saniaspeaks_
0회 사용
흑백 영화 풍 여성 초상
@@aleenaamiir
0회 사용
귀여운 K-pop 스타일 여자친구 사진을 생성해주세요 (Explanation: This translation naturally conveys the request to generate a photo of a cute K-pop-style girlfriend. "생성해주세요" (please generate) aligns with the technical context of AI image creation, while "귀여운" (cute), "K-pop 스타일" (K-pop style), and "여자친구 사진" (girlfriend photo) accurately reflect each component of the original sentence.)
@@bozhou_ai
0회 사용
닌텐도 스타일의 3D 카툰 일러스트
@@Artedeingenio
0회 사용
닌텐도 스타일의 3D 카툰 일러스트
@@Artedeingenio
0회 사용
닌텐도 스타일의 3D 카툰 일러스트
@@Artedeingenio
0회 사용