
common.prompts.by_author
[생물/물체/개념]의 형태로 디자인된 [가구 한 점]을 상상해보세요. 그 디자인은 매우 창의적이고 조각적인 동시에 조각품 같은 느낌을 가져야 하며, 유기적이고 흐르는 형태와 세밀한 질감을 활용해야 합니다. 또한 기능성과 인체공학적 특성을 유지하도록 해야 합니다. 목표는 시각적으로 인상적이면서도 실용적인 것—박물관 수준의 디자인 오브제로 기대할 수 있는 그런 것입니다. ### Key Notes on Accuracy & Naturalness: 1. **Placeholders**: Kept original brackets and translated terms ([piece of furniture] → [가구 한 점], [creature/object/concept] → [생물/물체/개념]) to preserve the prompt’s structure. 2. **Sculptural & Art Piece**: Combined "sculptural" (조각적인) and "like an art piece" (조각품 같은) to avoid redundancy while capturing both nuances. 3. **Organic Flowing Shapes**: Used "유기적이고 흐르는 형태" (natural, flowing forms) and "세밀한 질감" (detailed textures) to reflect design requirements. 4. **Functional & Ergonomic**: Phrased as "기능성과 인체공학적 특성을 유지" (maintain functionality and ergonomic traits) to align with design practicality. 5. **Museum-Quality**: "박물관 수준의 디자인 오브제" directly translates the original’s emphasis on high-end, exhibit-worthy design. This translation balances precision with natural Korean flow, ensuring all creative and functional requirements are clearly conveyed.
Style
Technical