3D 카툰 조각 스타일

Explanation: 
- "3D" is retained as "3D" (common in technical/design contexts in Korean).  
- "卡通" translates to "카툰" (natural borrowing for cartoon in style descriptions).  
- "雕塑" is "조각" (standard term for sculpture).  
- "风格" becomes "스타일" (widely used for "style" in art/design fields).  

This combination accurately conveys the original meaning and is consistent with how such style terms are phrased in Korean design/arts contexts.
👁️94 views
📋0 copies
🎨0 generations

3D 카툰 조각 스타일 Explanation: - "3D" is retained as "3D" (common in technical/design contexts in Korean). - "卡通" translates to "카툰" (natural borrowing for cartoon in style descriptions). - "雕塑" is "조각" (standard term for sculpture). - "风格" becomes "스타일" (widely used for "style" in art/design fields). This combination accurately conveys the original meaning and is consistent with how such style terms are phrased in Korean design/arts contexts.

프롬프트

매끈한 점토 질감과 생생한 파스텔 색상으로 제작되고, 제품의 본질과 어우러지는 미니멀한 아이소메트릭 장면에 배치되며, 깔끔한 구성, 부드러운 조명, 미묘한 그림자를 갖추고, 제품 로고와 3단어 슬로건이 아래에 명확하게 표시된 [브랜드 제품]의 부드러운 3D 카툰 스타일 조각품입니다. ### Breakdown of key terms for clarity: - Soft 3D cartoon-style sculpture: 부드러운 3D 카툰 스타일 조각품 - Smooth clay-like textures: 매끈한 점토 질감 - Vibrant pastel colors: 생생한 파스텔 색상 - Minimalist isometric scene: 미니멀한 아이소메트릭 장면 - Complements the product’s nature: 제품의 본질과 어우러지는 - Clean composition: 깔끔한 구성 - Gentle lighting: 부드러운 조명 - Subtle shadows: 미묘한 그림자 - 3-word slogan: 3단어 슬로건 This translation maintains the original descriptive tone and design-specific terminology, ensuring accuracy for creative/brand contexts. The structure flows naturally in Korean while preserving all key details. [Note: Replace "[브랜드 제품]" with the actual brand and product name (e.g., "Nike Air Max" → "나이키 에어맥스") for practical use.]